Brasil/L10n-pt-BR-alt: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(Third overhaul!)
(4Th overhaul)
Line 50: Line 50:
O '''Firefox para Android''' é a versão do Navegador para Android. Sua traduação é realizada através [http://mozilla.locamotion.org/pt_BR/mobile/ Pootle], no qual uma interface visual é fornecida para garantir uma maior facilidade no processo de tradução.<br/>
O '''Firefox para Android''' é a versão do Navegador para Android. Sua traduação é realizada através [http://mozilla.locamotion.org/pt_BR/mobile/ Pootle], no qual uma interface visual é fornecida para garantir uma maior facilidade no processo de tradução.<br/>
Coordenadores: [https://mozillians.org/pt-BR/u/reuben/ Reuben Morais]
Coordenadores: [https://mozillians.org/pt-BR/u/reuben/ Reuben Morais]


=== [https://www.mozilla.org/en-US/firefox/os/ Firefox OS] ===
=== [https://www.mozilla.org/en-US/firefox/os/ Firefox OS] ===
Line 57: Line 56:


=== [https://www.mozilla.org/pt-BR/thunderbird/ Thunderbird ] ===
=== [https://www.mozilla.org/pt-BR/thunderbird/ Thunderbird ] ===
O '''Thunderbird''' é um cliente de email criado pela mozila.
O '''Thunderbird''' é um cliente de email criado pela mozila. Sua tradução também é realizada no [http://mozilla.locamotion.org/pt_BR/mobile/ Pootle] <br/>
Sua tradução também é realizada no [http://mozilla.locamotion.org/pt_BR/mobile/ Pootle] <br/>
Coordenadores: [https://mozillians.org/pt-BR/u/asrail/ Caio Tiago Oliveira]
Coordenadores: [https://mozillians.org/pt-BR/u/asrail/ Caio Tiago Oliveira]
=== [https://webmaker.org/pt-BR/about Support Mozilla] ===
O '''SUMO''' é a plataforma de suporte da Mozilla, oferecendo artigos de suporte e um fórum de dúvidas. É um projeto fácil de participar e altamente recomendado para iniciantes.
Dashboard : [https://support.mozilla.org/pt-BR/localization Painel de Tradução]<br />
Coordenadores : [https://mozillians.org/pt-BR/u/rdaub/ Ralph Daub] / [https://mozillians.org/pt-BR/u/ouesten/ Marco Aurélio Krause]<br /><br />

Revision as of 21:48, 11 July 2015

Projetos

Nesta sessão incluiremos todos os projetos que fazem parte do plano de trabalho de localização dos voluntários da comunidade brasileira. Você encontrará informações sobre onde e como contribuir, quais ferramentas estão disponíveis para o auxiliar nesse processo e quem são os voluntários que coordenam o projeto. Alguns de nossos valores são:

- Fornecer acesso ao conteúdo que esteja em idioma estrangeiro

- Possibilitar que pessoas sejam capazes de absorver conhecimento

- Promover abertura e igualdade na web

Appmaker

O Appmaker, faz parte do Webmaker, uma plataforma de ensino de habilidades digitais voltados para a educação e ensino.

Complexidade: Intermediária, pois demanda conhecimento técnico e linguagem simples.

Ferramenta de tradução : Transifex

Coordenadores : Ricardo Panaggio / Marcus Saad

Conteúdo para redes sociais

A Mozilla planeja os posts de Facebook e Twitter para o mês inteiro, e disponibiliza esse conteúdo para tradução para pt-BR geralmente até o dia 20 do mês antecedente ao das postagens.

Complexidade: Avançada, demanda conhecimentos em comunicação digital e habilidades em comunicação para internet, pois precisa engajar os usuários com cliques, curtidas, retweets, etc. Além de exigir um suporte posterior, pois as pessoas comentam nas postagens e precisam ser respondidas. (O GT de Social Media está trabalhando nisso).

Ferramenta de tradução: até então o conteúdo é traduzido diretamente através de uma planilha do Google Docs, mas a Mozilla está trabalhando para facilitar este processo.

Coordenadores: Marcelo Araldi / Maurício Araldi

Newsletter

A Mozilla envia comunicados mensais para os usuários com dicas e novidades do Firefox. Eventualmente também são enviados emails para campanhas específicas, como aniversário de 10 anos do Firefox, campanha de arrecadação de fundos, lançamento do FirefoxOS, etc.

Complexidade: Avançada, demanda conhecimentos em comunicação digital, pois precisa de conteúdo que engaje o usuário e faça-o acessar os links da mensagem.

Ferramenta de tradução: até então a newsletter é traduzida diretamente através de uma planilha do Google Docs, mas a Mozilla está trabalhando para facilitar este processo.

Coordenadores: Marcelo Araldi / Maurício Araldi

Webmaker

O Webmaker é um projeto que reúne ferramentas que auxiliam na alfabetização digital e na criação de conteúdo para a web. É um projeto de nível intermediário e recomendado para tradutores mais experientes.

Complexidade: Intermediária, pois demanda conhecimento técnico e linguagem simples.

Ferramenta de tradução : Transifex

Coordenadores : Ricardo Panaggio / Marcus Saad

Firefox

O Firefox é o navagedor criado pela Mozilla. Sua traduação é realizada através Pootle, no qual uma interface visual é fornecida para garantir uma maior facilidade no processo de tradução.
Coordenadores: Reuben Morais

Firefox para Android

O Firefox para Android é a versão do Navegador para Android. Sua traduação é realizada através Pootle, no qual uma interface visual é fornecida para garantir uma maior facilidade no processo de tradução.
Coordenadores: Reuben Morais

Firefox OS

O Firefox OS é um sistema mobile criado pela Mozilla para atender um novo mercado. Sua tradução também é realizada no Pootle
Coordenadores: Marcus Saad

Thunderbird

O Thunderbird é um cliente de email criado pela mozila. Sua tradução também é realizada no Pootle
Coordenadores: Caio Tiago Oliveira

Support Mozilla

O SUMO é a plataforma de suporte da Mozilla, oferecendo artigos de suporte e um fórum de dúvidas. É um projeto fácil de participar e altamente recomendado para iniciantes.

Dashboard : Painel de Tradução

Coordenadores : Ralph Daub / Marco Aurélio Krause