L10n:Teams:ja: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(update project links)
(update communication ML list)
Line 127: Line 127:
====Team communication====
====Team communication====
;Mailing lists:
;Mailing lists:
There are some ML related to L10N
There are some ML related to L10N/Translation
* [https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-ja Discussion mailing list for Mozilla Developer Center Japanese (ja)]
* [https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla-translations-ja Mozilla Japanese Translation Google Group]
* [https://groups.google.com/forum/?hl=ja#!forum/seamonkey-ja SeaMonkey-ja (product specific)]
* QA contact of ja L10N is private mailing list of l10n leaders: l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org
* Discussions about L10N sometimes take place among the members in Community ML, community[AT]mozilla-japan[DOT]org.  (To be a member, you need to be approved by admin)


;Related websites:
;Related websites:

Revision as of 02:37, 28 July 2015


Japanese (ja,ja-JP-mac)

Team website:

Active team members

Name Email Role Desktop OS Tablet OS Mobile OS Hg Access? SVN Access?
ABE Hiroki (hATrayflood) <h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com> browser leader, mail/toolkit peer HG
Masahiko IMANAKA (mar or marsf) <chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> firefoxos and mail leader, browser/toolkit peer CVS/HG SVN
Kasaki Nagato <nagato[DOT]kasaki[AT] gmail[DOT]com> mobile leader HG
Kazuyuki SUZUKI <info[AT]kechol[DOT]net> firefox os and mobile peer
Noritada Shimizu <nshimizu[AT] mozilla-japan[DOT]org> web l10n leader (webmaster of mozilla.jp) SVN
Tomoya ASAI (dynamis) <dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, @dynamitter, facebook) ja locale reviewer Mac (Win on VMWare) Android Android, Firefox OS CVS/HG SVN
Mantaroh Yoshinaga <mantaroh[AT] mozilla-japan[DOT]org> (bugmail: <mantaroh[AT] mozilla-japan[DOT]org>) MDN Translator Linux (Windows VM)

(Some of members those who only related to translating documents are not on the table above, yet.)

Localizers in training

Active projects

L10n kit

(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)

Tools
Translation Memory
Glossary
Style Guide

How to join this l10n team

  • Join L10N Mailing list.
Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)

If you want to help localize http://support.mozilla.org/ja into your language, please do the following:

  1. Create a SUMO account
  2. If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message. If there is nobody listed there, please get in touch with Michał / vesper.
  3. Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
  4. Visit our forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
  5. You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.

Team communication

Mailing lists

There are some ML related to L10N/Translation

Related websites
Hashtag in tweets
  • someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
#もじら, #mozjp, #fxos...
  • #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.