L10n:Teams:es-AR/Style Guide: Difference between revisions

First draft
(First draft)
(First draft)
 
(33 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 12: Line 12:




== Style ==
=== Style ===


<div id="magicdomid16">
<div id="magicdomid16">
Line 28: Line 28:
We currently use formal tone on Firefox Desktop and informal tone on Firefox for Android and web content.
We currently use formal tone on Firefox Desktop and informal tone on Firefox for Android and web content.
This will change in a recent future, so please check later.
This will change in a recent future, so please check later.
If it's possible, begin with the verb. For example &quot;haga clic aquí&quot; instead of &quot;usted haga clic aquí&quot;
 
If it's possible, begin with the verb leaving out &quot;usted&quot; or &quot;vos&quot;. For example &quot;haga clic aquí&quot; instead of &quot;usted haga clic aquí&quot;


===== Natural expression =====
===== Natural expression =====
Line 53: Line 54:
</div>
</div>
===== Handling cultural references, idioms, and slang =====
===== Handling cultural references, idioms, and slang =====
Cultural references, idioms, and slang require a full understanding of these references between the cultures of your source and target languages. An example of a cultural reference in English would be the phrase, &quot;kick-off meeting.&quot; This is a reference that uses an American football term. It means a meeting to begin a project. To translate it, you can follow one of two approaches:


<span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">Cultural references, idioms, and slang require a full understanding of these references between the cultures of your source and target languages. An example of a cultural reference in English would be the phrase, &quot;kick-off meeting.&quot; This is a reference that uses an American football term. It means a meeting to begin a project. To translate it, you can follow one of two approaches:</span>
# Find an equivalent reference phrase in your language.
# Remove the cultural reference and translate the core meaning (e.g., &quot;a commencement meeting&quot;)


# <span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">Find an equivalent reference phrase in your language.</span>
If you can't find an equivalent, then you may remove the reference.
# <span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">Remove the cultural reference and translate the core meaning (e.g., &quot;a commencement meeting&quot;) </span>


<span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">Define a policy for handling these cultural references, idioms, and slang that you can make standard across all projects. Consider resources you can refer back to in order to find cultural equivalents and list them in this section of your style guide (e.g., a slang dictionary in your language).  </span>
Even in the informal products, you shouldn't use argentinian slang.


===== Style consistency =====
===== Style consistency =====
 
Finally, adherence to Mozilla and third-party branding and style guides should be respected throughout a localization project. More information on Mozilla-specific branding rules can be found here: https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/identity/firefox/branding/. For example, some brand names should never be translated, such as &quot;Firefox&quot;.  For other brands that do not have any branding guidelines, there would be a debate for new ones to decide whether to translate them, but the preference is to leave them untranslated. Be extra careful to check on branding rules before deciding to translate a name or not (whether for Mozilla or for a third-party).
<div id="magicdomid22">
 
<span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">Finally, adherence to Mozilla and third-party branding and style guides should be respected throughout a localization project. More information on Mozilla-specific branding rules can be found here: </span><span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z url">https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/identity/firefox/branding/</span><span class="author-a-nz76zz86zs2xc75rz78zz66zz80zxz85zz71z">. For example, some brand names should never be translated, such as &quot;Firefox&quot;.  For other brands that do not have any branding guidelines, your localization community must define whether to translate them. Be extra careful to check on branding rules before deciding to translate a name or not (whether for Mozilla or for a third-party) and to list them here in your community's l10n style guide.</span>
 
</div>
<div>
 
 
 
</div>
<div>


=== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd b">'''Terminology'''</span> ===
=== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd b">'''Terminology'''</span> ===
Line 127: Line 118:
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">U</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">sing terminology from another subject matter (e.g., don't use medical terminology in Firefox)</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">.</span></li></ul>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">U</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">sing terminology from another subject matter (e.g., don't use medical terminology in Firefox)</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">.</span></li></ul>


===== <span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq b">'''Tips on translating difficult concepts'''</span> =====
===== '''Tips on translating difficult concepts''' =====
 
Translating terms representing difficult concepts is a tricky task. Here are some ideas to help you translate terms that do not have equivalents in your language:
<div id="magicdomid40">
 
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Translating terms representing difficult concepts is a tricky task. Here are some ideas to help you translate terms that do not have equivalents in your language:</span>
 
</div>
<ul>
<li><div id="magicdomid41">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Understand the meaning of the term in English. Definitions of a few key terms </span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq url">http://techterms.com/category/internet</span></li>
<li><div id="magicdomid42">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Know your product and understand the function of the feature. </span></li>
<li><div id="magicdomid43">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Consider similar ideas for those functions in your culture.</span></li>
<li><div id="magicdomid44">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Associate a culturally specific image with the meaning and function of the term.</span></li></ul>
 
===== <span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq b">'''Developing new term base'''</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd b">'''s'''</span> =====
 
<div id="magicdomid47">
 
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">What is your </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">community's</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> process </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">for</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> identifying and creating a new t</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">ermbase</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">? Here are a few things to keep in mind:</span>
 
</div>
<ul>
<li><div id="magicdomid48">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Avoid </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">o</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">verly borrowing English expressions</span></li>
<li><div id="magicdomid49">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Referenc</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">ing</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> another language f</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">rom</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> the same language </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">family</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> may inspire you to come up with your own terms</span></li>
<li><div id="magicdomid50">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">Consider the product target audience (age</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">,</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> level of literacy, education</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">,</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> social </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">and</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> economic status)</span></li>
<li><div id="magicdomid51">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Will you use l</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">oan words</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd"> from another language</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">or coin new terms in your language to maintain</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">language purity?</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> Is there government requirement or policy to encourage creating new terms for new concepts</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">, o</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">r </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">will </span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">loan words </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">be sufficient to</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> reach broader masses </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">and</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> expedite new technology adoption</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">?</span></li>
<li><div id="magicdomid52">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq">If there are two acceptable scripts commonly used by the general public, what is the commonly used script on the web or government sites?  What is the script used by major web technology companies?</span></li></ul>
 
=== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Units</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> and Grammar </span> ===
 
<div id="magicdomid57">
 
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Many elements of unit or grammar do not exist or apply to all languages. If you find one of these elements that does not apply to your language, please remove it from your style guide.</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> For those definitions of units and grammar that apply document the reference used or how it will be applied to the translation.</span>


</div>
* Understand the meaning of the term in English. Definitions of a few key terms http://techterms.com/category/internet
<div id="magicdomid58">
* Know your product and understand the function of the feature.
* Consider similar ideas for those functions in your culture.
* Associate a culturally specific image with the meaning and function of the term.
* Ask to another member of the team


 
===== '''Developing new term bases''' =====
If you find a term that was never translated, please keep in mind the following.
* Avoid overly borrowing English expressions, only use them when it's a common use and there's no word in our language (e.g. You should use the word &quot;clic&quot; instead of &quot;click&quot;)
* Referencing another language from the same language family may inspire you to come up with your own terms


</div>
=== Units and Grammar ===
<div id="magicdomid59">
The translation should strive to achieve proper unit conversions for currency, measurements, etc. for the target audience.
==== Units and Unit Conversion ====


<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">The translation should strive to achieve proper unit conversions for currency, measurements, etc. for the target audience.</span>
===== Date Format =====
The date formats for weeks and months are expressed in the following form:
* Fully spelled out
* The order of Year, Month and Day is day, month, year.
Reference material can be find here: https://en.wikipedia.org/wiki/Date_format_by_country


</div>
===== Calendar view: =====
<div id="magicdomid60">
The first day of the week is Sunday
No other regional calendar is observed.


 
===== Time Format =====


</div>
Time is expressed in hours, minutes and seconds. 24 hour format.
==== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Units and Unit Conversion</span> ====


===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Date Format</span> =====
===== Numerals =====


<div id="magicdomid64">
Numerals and percentages are expressed in:
* Example: 1,23 (decimal separator) or 1.000 (thousand separator) using comma and period. 


<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">How are the date formats for weeks and months expressed in the following forms: </span>
===== Currency =====
The most used currency and symbols used in our country/language are argentine pesos (ARS) and US dollars (USD).


</div>
===== Units =====
<ul>
<li><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">1). Fully spelled out</span> 2).<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> 2 or 3 letters  </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">3). Single letter</span></li>
<li><div id="magicdomid65">


We use the metric system for measuring weight, distance, etc., except for some devices's displays where size is expressed in inches.


===== Names =====
The order of family name and given name in our language is given name and family name.


</div>
==== '''Spelling And Grammar Checks''' ====
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">What is the order of Year, Month and Day?  </span></li></ul>
 
<div id="magicdomid66">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Reference material can be find here: </span>https://en.wikipedia.org/wiki/Date_format_by_country
 
</div>
<div>
 
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">C</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">alendar</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> view: </span> =====
 
<ul>
<li><div id="magicdomid68">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">   Which date is considered the first day of the week, Sunday or Monday?  </span></li>
<li><div id="magicdomid69">
 
 
 
</div>
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">   Is Lunar calendar observed?  Other regional calendar observed?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> </span></li></ul>
 
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Time Format</span> =====
 
<div id="magicdomid72">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">How is time expressed in your language? </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">I</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">ncluding 0-24 hr expression, hour, minute and second.</span>
 
</div>
<div>
 
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Numerals </span> =====
 
<div id="magicdomid76">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">How are numerals an</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">d percentages</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> expressed in your language?  </span>
 
</div>
<div>
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">    Example: 1.23 (decimal separator) or 1,000 (thousand separator) using comma or period. </span>
 
</div>
<div>
 
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Currency  </span> =====
 
<div>
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">What are other widely used currency and symbols used in your country/language for paid apps. </span>
 
</div>
<div id="magicdomid79">
 
 
 
</div>
===== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Units</span> =====
 
<div id="magicdomid81">
 
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Do you use the imperial, metric or nautical system for measuring weight, distance, etc.? Source strings will use the imperial system (e.g., miles, pounds, feet, gallons, etc.). Target translations should convert imperial metrics to their measurement system.</span>
 
</div>
<div id="magicdomid82">
 
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Name</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">s</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">  </span> =====
 
<div id="magicdomid84">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">What are the order of family name and given name in your language</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">  Here is the guideline on the naming convention from w3c.org:</span>
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Address and Postal Code Format </span> =====
 
<div id="magicdomid87">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">What is the format in your language?  </span>
 
</div>
<div id="magicdomid88">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">    Example: most Asian countries start from big to small: [Country] [postal code][state/province][city][district][street number and name][building and suite numbers][addressee]</span>
 
</div>
<div id="magicdomid89">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">    Countries of European languages start from small to big: [addressee][street number and name][building and suite numbers][district][city][state/province][postal code][Country]</span>
 
</div>
<div id="magicdomid90">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">   </span>
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Telephone Number format</span> =====
 
<div id="magicdomid92">
 
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Space separators between digits can be different for area codes such as State (Province) and City, </span>
 
</div>
<div id="magicdomid94">
 
 
 
</div>
==== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj b">'''Spelling And Grammar Checks'''</span> ====


<div id="magicdomid96">
<div id="magicdomid96">
Line 372: Line 177:


</div>
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj b">'''Tense'''</span> =====
===== '''Tense''' =====
 
Verbs that indicate action should be used in infinitive. e.g. "Abrir nueva ventana"
<div id="magicdomid99">


<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Do you have standards for verb forms that indicate or express the time, such as past, present, or future, of the action or state</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">? What is your policy on tense consistency for certain use cases? For example, for phrases that ask a user to make an action (like &quot;Download Firefox&quot;), do you use a future tense, a command tense, or a neutral tense? </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> (See: </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_tense</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> )</span>
Verbs that indicate what happened must respect the original meaning, like "Firefox no abrió una ventana emergente"


</div>
<div id="magicdomid100">
 
</div>
==== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj b">'''Word Forms'''</span> ====
==== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj b">'''Word Forms'''</span> ====


Line 405: Line 203:
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">If your language does not have a standard way of expressing abbreviations, do you simply leave them in English?</span>
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">If your language does not have a standard way of expressing abbreviations, do you simply leave them in English?</span>


===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Acronyms </span> =====
===== Acronyms  =====
 
<div id="magicdomid113">
 
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Are there standard</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> translat</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">ions of</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> widely accepted acronyms such as CD, DVD, MB</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd"> in your language? If not, do they remain in English?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> (see: </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Acronym</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> )</span>
 
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj b">'''Punctuation'''</span> =====
 
<div id="magicdomid117">
 
<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Do you use different punctuation rules in your Firefox localization than what your language standard defines? </span>
 
</div>
<div>


<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">    Example: do you use a period at the end of every user interface element translation or only some? </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">W</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">hat is the international/national standard for punctuation in your language</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">?</span>
Acronyms should be kept if it's the regular use in Argentina, like CD, DVD or MB. If there's an equivalent in spanish, you should use it.


</div>
===== '''Punctuation''' =====
<div id="magicdomid118">


 
You must respect the punctuation from the original sentence. If it ends with a period, you must include it. If it doesn't, don't put a period at the end.


</div>
===== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Emphasis</span> =====
===== <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Emphasis</span> =====


Line 438: Line 219:
* <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">How does your language handle the use of bold, italic, or underline types to express emphasis?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">  ( See: </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Italic_type</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> )</span>
* <span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">How does your language handle the use of bold, italic, or underline types to express emphasis?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">  ( See: </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Italic_type</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> )</span>


===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Hyphens and compounds </span> =====
===== Hyphens and compounds =====
Compounds (https://en.wikipedia.org/wiki/Compound_%28linguistics%29) don't have hyphens or spaces between the parts. For example &quot;examigo&quot; instead of &quot;ex-amigo&quot; or &quot;ex amigo&quot;.


<div id="magicdomid123">
<span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">What is the appropriate </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">way</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> of </span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">using</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> hyphens and compounds in your language?  ( </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Compound_%28linguistics%29</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> ) </span>
</div>
<div id="magicdomid124">
 
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Prepositions and articles</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> </span> =====
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Prepositions and articles</span><span class="author-a-z87zt8dz75zn14z76zz71z8z82zz86z2uq"> </span> =====


Line 478: Line 250:
<div id="magicdomid132">
<div id="magicdomid132">


<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Does your language have a standard use for quotation marks, parenthesis, or brackets?</span>
Our language has a standard use for quotation marks, parenthesis, and brackets.




</div>
</div>
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Whitespace </span> =====
===== <span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">Whitespace </span> =====


<div id="magicdomid135">
<div id="magicdomid135">


<span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">Does your language require the</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> use of white space around words, sentences, paragraphs, etc</span><span class="author-a-w6z79zlakz82zxz85zz65zz86zz78zz89zz122zz89zd">.? If so, in what ways?</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj">  (see: </span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj url">https://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_spacing_in_language_and_style_guides</span><span class="author-a-z66zuz70zqiz67zz73z3z90zhp4z68zz73zpj"> )</span>
Our language requires the use of white spaces after a comma and around sentences and paragraphs.




</div>
</div>
===== '''User Interface Elements''' =====
===== '''User Interface Elements''' =====
* '''Titles''' :  Should be brief and precise. Localizers can assume that source content reaches 2/3 of the total available line space. This allows localization text to expand and not be truncated or resolved through ellipsis. Title on the final page (meaning no more click through) should allow enough room to display full text.
* '''Titles''' :  Should be brief and precise. Localizers can assume that source content reaches 2/3 of the total available line space. This allows localization text to expand and not be truncated or resolved through ellipsis. Title on the final page (meaning no more click through) should allow enough room to display full text.
Line 510: Line 284:


Sometimes translation memory and machine translation tools can offer bad suggestions for a translation. If you use either as part of your translation workflow, make sure to correct the suggestions before submitting them. Avoid literal translation at all costs. Watch out for words that might sound or look the same between English and your language, but have a different meaning.
Sometimes translation memory and machine translation tools can offer bad suggestions for a translation. If you use either as part of your translation workflow, make sure to correct the suggestions before submitting them. Avoid literal translation at all costs. Watch out for words that might sound or look the same between English and your language, but have a different meaning.
On technical documents, take a look to some words that had a standard localization. If you are unsure, you could ask on the localization mailing list.


==== Should not be translated ====
==== Should not be translated ====
Line 525: Line 301:
Brand names, as well as copyright and trademarks should never be translated, nor transliterated into a non-Latin based script. See the [https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/communications/translation/ Mozilla branding guide] for more details.
Brand names, as well as copyright and trademarks should never be translated, nor transliterated into a non-Latin based script. See the [https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/communications/translation/ Mozilla branding guide] for more details.


'''Translating culture-specific references'''
===== Translating culture-specific references =====
 
At times there will be English content included in Mozilla products or web projects (e.g., marketing campaigns) that makes references to American culture and concepts. When translating these, it is best to find an equivalent cultural reference within your own culture that accurately conveys the meaning of the English reference.
 
For example, an US citizen might say, &quot;Good job, home run!&quot; A home run is a baseball reference for a successful outcome. An appropriate translation would be an equivalent metaphor within your culture. Using soccer as an example, you might translate &quot;Good job, home run!&quot; into &quot;Good job, nice goal!&quot; in your language.


At times there will be English content included in Mozilla products or web projects (e.g., marketing campaigns) that makes references to American culture and concepts. When translating these, it is best to find an equivalent cultural reference within your own culture that accurately conveys the meaning of the English reference. For example, an American might say, &quot;Good job, home run!&quot; A home run is a baseball reference for a successful outcome. An appropriate translation would be an equivalent metaphor within your culture. Using soccer as an example, you might translate &quot;Good job, home run!&quot; into &quot;Good job, nice goal!&quot; in your language.
Also, there are specific Mozilla related concepts and localization, based on projects names and cultures. A person that participate in the organization is known like: "Mozillian", and these concepts had their own localized version. In this case "Mozillian" is translated liked "Mozillero".


[Add a note about Mozilla culture.]
Mozilla events names are not localized. E.g: "Mozilla Summit" or "Mozilla All Hands" are events names that we maintained in their original form.


==== Legal content ====
==== Legal content ====
Confirmed users
77

edits