L10n:Teams:ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Team communication: added MLs, with some links) |
(Removing me for temporary) |
||
(22 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Team website: | Team website: | ||
* [http://www.mozilla.jp/community/localization.html Introduction to Japanese L10N Community] | * [http://www.mozilla.jp/community/localization.html Introduction to Japanese L10N Community] | ||
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki Translation Wiki] | |||
====Active team members==== | ====Active team members==== | ||
Line 23: | Line 24: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Android, iOS | ||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659534 HG | |[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659534 HG] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | |Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | ||
|<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | |<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | ||
|mail leader, browser/toolkit peer | |firefoxos and mail leader, browser/toolkit peer | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=401979 CVS/HG | |[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=401979 CVS/HG] | ||
| | |[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=775901 SVN] | ||
|- | |- | ||
|Kasaki Nagato | |Kasaki Nagato | ||
Line 41: | Line 42: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |iOS | ||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG | |[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |Kazuyuki SUZUKI | ||
|< | |<info[AT]kechol[DOT]net> | ||
| | |firefox os and mobile peer | ||
| | | | ||
| | | | ||
|iOS | |||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |Tomoya ASAI (dynamis) | ||
|< | |<dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (MDN/SUMO: <dynamis[AT] firehacks[DOT]org>, bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, [https://twitter.com/dynamitter @dynamitter], [http://www.facebook.com/dynamis facebook]) | ||
| | |ja locale reviewer | ||
|Mac (Win on VMWare) | |||
|Android, iOS | |||
|Android, Firefox OS | |||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=264931 CVS/HG] | |||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=708537 SVN] | |||
|- | |||
|Takeshi Hamasaki | |||
|<hmatrjp[AT] users[DOT]sourceforge[DOT]jp> | |||
|MDN Translator | |||
|Linux | |||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | Kohei Yoshino | ||
| | | kohei.yoshino@gmail.com | ||
| | | Web localizer | ||
| | | OS X (Windows & Linux VM) | ||
| | | Android | ||
| | | Android | ||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id= | | No | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=870284 SVN] | |||
|} | |} | ||
Note: You can use l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org alias to contact the ja l10n leaders. Some of members those who only related to [http://www.mozilla.jp/community/translation.html translating documents] are not on the table above, yet. | |||
====Localizers in training==== | ====Localizers in training==== | ||
Line 79: | Line 90: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li>Product L10n:<br> | <li>Product L10n:<br> | ||
[ | [https://github.com/mozilla-japan/gecko-l10n gecko-l10n GitHub repo], | ||
[https://github.com/mozilla-japan/gaia-l10n gaia-l10n GitHub repo]</li> | |||
<li>Document Translation:<br> | |||
[https://github.com/mozilla-japan/translation/issues Translation Request (GitHub issues)], | |||
[https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki Translation Wiki]</li> | |||
<li>SUMO:<br> | <li>SUMO:<br> | ||
[https://support.mozilla.org/ja/localization Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard]</li> | [https://support.mozilla.org/ja/localization Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard]</li> | ||
Line 95: | Line 110: | ||
''(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)'' | ''(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)'' | ||
;Tools: | ;Tools: | ||
* [https://github.com/mozilla-japan/lot Localization Tools (lot) Script] | |||
;Translation Memory: | ;Translation Memory: | ||
Japanese team are not using Translation Memory so far. | |||
;Glossary: | ;Glossary: | ||
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Mozilla-L10N-Glossary Mozilla L10N Glossary] | |||
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Firefox-OS-Glossary Firefox OS Glossary] | |||
;Style Guide: | ;Style Guide: | ||
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/L10N-Guideline L10n Guideline (Product)] | |||
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Editorial-Guideline Editorial Guideline (Translation)] | |||
====How to join this l10n team==== | ====How to join this l10n team==== | ||
* Join our [https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla-translations-ja Mozilla Japanese Translation Google Group]. | |||
* Check our [https://github.com/mozilla-japan/gecko-l10n Github repo for Gecko product l10n]. | |||
* Check our [https://github.com/mozilla-japan/translation/issues Translation wishlist in the Github Issues]. | |||
===== Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO) ===== | |||
If you want to help localize http://support.mozilla.org/ja into your language, please do the following: | |||
# [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Create a SUMO account] | |||
# If you can, [https://support.mozilla.org/groups/japanese-localization get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message]. If there is nobody listed there, please get in touch with [http://support.mozilla.org/user/vesper Michał / vesper]. | |||
# [https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Read our universal l10n documentation here]. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s). | |||
# [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum/711082 Visit our forums and introduce yourself to the community]. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-) | |||
# You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums. | |||
<!-- if you have questions or comments, please contact vesper@mozilla.com --> | |||
====Team communication==== | ====Team communication==== | ||
;Mailing lists: | ;Mailing lists: | ||
There are some ML related to L10N | There are some ML related to L10N/Translation | ||
* [https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla-translations-ja Mozilla Japanese Translation Google Group] | |||
* [https://groups.google.com/forum/ | * QA contact of ja L10N is private mailing list of l10n leaders: l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org | ||
* | |||
;Related websites: | ;Related websites: | ||
Line 119: | Line 149: | ||
* [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=ja,%20ja-JP-mac%20/%20Japanese link to file bug] | * [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=ja,%20ja-JP-mac%20/%20Japanese link to file bug] | ||
;Hashtag in tweets | |||
* someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know) | |||
#もじら, #mozjp... | |||
* #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too. | |||
<noinclude>[[category:L10n Teams|ja]]</noinclude> | <noinclude>[[category:L10n Teams|ja]]</noinclude> |
Latest revision as of 00:21, 30 May 2018
Japanese (ja,ja-JP-mac)
Team website:
Active team members
Name | Role | Desktop OS | Tablet OS | Mobile OS | Hg Access? | SVN Access? | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ABE Hiroki (hATrayflood) | <h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com> | browser leader, mail/toolkit peer | Android, iOS | HG | |||
Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | <chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | firefoxos and mail leader, browser/toolkit peer | CVS/HG | SVN | |||
Kasaki Nagato | <nagato[DOT]kasaki[AT] gmail[DOT]com> | mobile leader | iOS | HG | |||
Kazuyuki SUZUKI | <info[AT]kechol[DOT]net> | firefox os and mobile peer | iOS | ||||
Tomoya ASAI (dynamis) | <dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (MDN/SUMO: <dynamis[AT] firehacks[DOT]org>, bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, @dynamitter, facebook) | ja locale reviewer | Mac (Win on VMWare) | Android, iOS | Android, Firefox OS | CVS/HG | SVN |
Takeshi Hamasaki | <hmatrjp[AT] users[DOT]sourceforge[DOT]jp> | MDN Translator | Linux | ||||
Kohei Yoshino | kohei.yoshino@gmail.com | Web localizer | OS X (Windows & Linux VM) | Android | Android | No | SVN |
Note: You can use l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org alias to contact the ja l10n leaders. Some of members those who only related to translating documents are not on the table above, yet.
Localizers in training
Active projects
- Product L10n:
gecko-l10n GitHub repo, gaia-l10n GitHub repo - Document Translation:
Translation Request (GitHub issues), Translation Wiki - SUMO:
Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard - MDN:
MDN 日本語版 | Mozilla Developer Street (modest) - Website L10n:
Mozilla Verbatim - Japanese - Webmaker:
Mozilla Webmaker | Transifex - Bugzilla-ja:
Bugzilla Users Group in JApan
L10n kit
(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)
- Tools
- Translation Memory
Japanese team are not using Translation Memory so far.
- Glossary
- Style Guide
How to join this l10n team
- Join our Mozilla Japanese Translation Google Group.
- Check our Github repo for Gecko product l10n.
- Check our Translation wishlist in the Github Issues.
Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)
If you want to help localize http://support.mozilla.org/ja into your language, please do the following:
- Create a SUMO account
- If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message. If there is nobody listed there, please get in touch with Michał / vesper.
- Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
- Visit our forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
- You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.
Team communication
- Mailing lists
There are some ML related to L10N/Translation
- Mozilla Japanese Translation Google Group
- QA contact of ja L10N is private mailing list of l10n leaders: l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org
- Related websites
- Japanese Localization Forum
- L10n documents at modest site
- Project Web Page (almost obsolete)
- link to file bug
- Hashtag in tweets
- someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
#もじら, #mozjp...
- #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.