It:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial: Difference between revisions

 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Torna a [[Labs/Ubiquity]].
Torna a [[Labs/Ubiquity]].


==Traduzione in corso ==
==In altre lingue==
 
Questo documento è una traduzione della guida all'uso di Ubiquity che è possibile leggere a [https://wiki.mozilla.org/Labs/Ubiquity/Latest_Ubiquity_User_Tutorial questo indirizzo]. Per lingue diverse dall'italiano, fare riferimento all'originale in lingua inglese.
Al momento la localizzazione in italiano della guida non è ancora completa, puoi contribuire anche tu al processo di localizzazione traducendo qualche sezione o corregendo quanto è già stato tradotto.  Questo è soltanto un messaggio di servizio, quando la traduzione verrà complentata verrà eliminato
 
[[ja:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|????]] [[es:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|En español]] [[zh-CN:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|????]]


=Benvenuto=
=Benvenuto=


Ubiquity è un'estensione sperimentale di Mozilla Firefox che implementa un nuovo modo di interagire sul Web.
Ubiquity è un'estensione sperimentale per Mozilla Firefox che implementa un nuovo modo di interagire sul Web.


Sicuramente sarai abituato a <b>digitare indirizzi </b> nella barra per indirizzare Firefox sui siti che vuoi visitare:
Sicuramente sarai abituato a <b>digitare indirizzi </b> nella barra per dirigere Firefox sui siti che vuoi visitare:


http://farm4.static.flickr.com/3159/2421200474_1bf74ef498_o.png
http://farm4.static.flickr.com/3159/2421200474_1bf74ef498_o.png


Dopo aver installato Ubiquity, potrai istruire Firefox su cosa fare digitando <b>comandi</b> in una nuova barra di input:
Dopo aver installato Ubiquity, potrai dire a  Firefox cosa fare digitando <b>comandi</b> in una nuova barra di input:


http://www.toolness.com/images/20080819151657.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819151657.jpg
Line 21: Line 18:
I comandi di Ubiquity possono fare di tutto. In Ubiquity sono già presenti dei comandi che permettono di eseguire operazioni molto comuni in maniera rapida e semplice. In questa guida, potrai imparare ad usare alcuni di questi comandi.  Dopo aver letto questa guida, sarai in grado di effettuare  velocemente una ricerca con wikipedia, google, definition e yelp,  aggiungere mappe alle tue email e tradurre delle parti di pagina, evidenziare delle parole e quindi inviarle via email ai tuoi amici.  
I comandi di Ubiquity possono fare di tutto. In Ubiquity sono già presenti dei comandi che permettono di eseguire operazioni molto comuni in maniera rapida e semplice. In questa guida, potrai imparare ad usare alcuni di questi comandi.  Dopo aver letto questa guida, sarai in grado di effettuare  velocemente una ricerca con wikipedia, google, definition e yelp,  aggiungere mappe alle tue email e tradurre delle parti di pagina, evidenziare delle parole e quindi inviarle via email ai tuoi amici.  
    
    
The commands that come with Ubiquity are just the beginning: anyone can create new commands and share themCreating Ubiquity commands&mdash;and [http://www.azarask.in/blog/post/sharing-streamable-functionality/ extending the web]&mdash;should be as easy as creating a web page.
I comandi preimpostati in Ubiquity sono solo l'inizio: chiunque può creare nuovi comandi e condividerli con gli altri utentiCreare comandi&mdash;e [http://www.azarask.in/blog/post/sharing-streamable-functionality/ estendere la potenza della rete]&mdash;dovrebbe essere tanto facile quanto creare una pagina web.
If you want to learn how to create your own commands, please see the [[Labs/Ubiquity/Ubiquity_0.1_Author_Tutorial|Developer Tutorial]].
Se sei interessato alla creazione di un comando, per favore leggi la [[Labs/Ubiquity/Ubiquity_0.1_Author_Tutorial|Guida per sviluppatori]].


Ubiquity is still a work in progress, and we are eager for you to join our virtual team to experimentIf, when reading this tutorial, you think of a way that Ubiquity could be made easier to use, or an idea for its fututure development, we hope you'll take a moment to [http://getsatisfaction.com/mozilla/products/mozilla_ubiquity share your thoughts].  By getting involved with Ubiquity while the project is still in its early stages, you have an opportunity to shape the direction of its growth.
Ubiquity è ancora un progetto in fase  embrionale e siamo ansiosi che qualcuno si unisca al nostro team per sperimentareSe, dopo aver letto questa guida, credi di avere qualche suggerimento per rendere l'utilizzo di Ubiquity più semplice o un'idea per il suo sviluppo futuro, saremmo lieti se troverai il tempo di [http://getsatisfaction.com/mozilla/products/mozilla_ubiquity condividere le tue idee].  Unendoti al progetto Ubiquity in questa fase iniziale dello sviluppo ti permetterà di influenzare la sua crescita futura.


==Utenti Mac...==
==Utenti Mac...==


Sarà necessario installare [http://growl.info/ Growl], un'estensione del sistema operativo MACOS X che permette alle applicazione di mostrare delle notifiche discrete e trasparenti. Ubiquity utilizza il sistema di notifica Grownl per visualizzare l'output dei  comandi e i messaggi di errore.
Sarà necessario installare [http://growl.info/ Growl], un'estensione del sistema operativo MACOS X che permette alle applicazioni di mostrare delle notifiche discrete e trasparenti. Ubiquity utilizza il sistema di notifica Grownl per visualizzare l'output dei  comandi e i messaggi di errore.
   
   
Su Windows (XP e successivi),non sarà necessario installare nulla di particolare, in quanto Ubiquity utilizza il sistema di notifiche nativo "toaster", un sistema di notifiche in  stile popup.
Su Windows (XP e successivi),non sarà necessario installare nulla di particolare, in quanto Ubiquity utilizza il sistema di notifiche nativo "toaster", un sistema di notifiche in  stile popup.
Line 38: Line 35:
==Avviare Ubiquity ==
==Avviare Ubiquity ==


Se non è già stato fatto, [https://people.mozilla.com/~avarma/ubiquity-0.1.xpi installare  Ubiquity] (oppure da [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9527 Mozilla Addons]). Una volta fatto questo, è possibile richiamare Ubiquity usando i tasti  '''option-spazio''' su Mac, o '''control-spazio''' su Windows. Su Linux, provare con  '''control-alt-spazio'''
Se non è già stato fatto, [https://people.mozilla.com/~avarma/ubiquity-0.1.xpi installare  Ubiquity] . Dopo aver installato l'estensione, sarà possibile richiamare Ubiquity usando i tasti  '''Opt- spazio''' su Mac, o '''CTRL-spazio''' su Windows. Su Linux, provare con  '''CTRL-Alt-spazio'''


Una volta che è stata premuta la corretta scorciatoia da tastiera, nella parte superiore sinistra di Firefox verrà mostrata una barra nera e trasparente con il cursore bianco e  lampeggiante..
Dopo aver richiamato Ubiquity, mediante la relativa scorciatoia da tastiera, nella parte superiore sinistra di Firefox verrà mostrata una barra nera e trasparente con il cursore bianco e  lampeggiante.


http://www.toolness.com/images/20080714190900.jpg
http://www.toolness.com/images/20080714190900.jpg
Line 46: Line 43:
Per far eseguire a Ubiquity un comando, digitare del testo e premere invio, Per motivi di brevità, nel seguito di questa guida si farà riferimento a questa operazione con "lanciare" un comando. Nel seguito di questa guida "lanciare XYZ"  deve essere interpretato come:  « premere "alt-spazio" (oppure ctrl-spazio) per richiamare Ubiquity, quindi digitare "XYZ" ».
Per far eseguire a Ubiquity un comando, digitare del testo e premere invio, Per motivi di brevità, nel seguito di questa guida si farà riferimento a questa operazione con "lanciare" un comando. Nel seguito di questa guida "lanciare XYZ"  deve essere interpretato come:  « premere "alt-spazio" (oppure ctrl-spazio) per richiamare Ubiquity, quindi digitare "XYZ" ».


== Primo comando: ricerca su Wikipedia==
== Primo comando: ricerca con Wikipedia==


Cominciamo con la ricerca su Wikipedia. Supponiamo di voler conoscere cosa sia "babel fish" . Per saperlo, sarà sufficiente lanciare "wikipedia babelfish".
Cominciamo con la ricerca su Wikipedia. Supponiamo di voler conoscere cosa sia "babel fish" . Per saperlo, sarà sufficiente lanciare "wikipedia babelfish".


Mentre si digita il comando è possibile vedere due cose sotto la casella di immissione del comando:  un '''elenco di suggerimenti''' e una '''anteprima''' del comando corrente. Nell'immagine qui sotto, i suggerimenti sono costituiti da "wikipedia" e "weather", mentre l'anteprima è rappresentata da  "Searches Wikipedia".
Mentre si digita il comando è possibile vedere due oggetti sotto la casella di immissione del comando:  un '''elenco di suggerimenti''' e una '''anteprima''' del comando corrente. Nell'immagine qui sotto, i suggerimenti sono costituiti da "wikipedia" e "weather", mentre l'anteprima è rappresentata da  "Searches Wikipedia".


http://www.toolness.com/images/20080819152417.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819152417.jpg


Quando si è completato la digitazione di  "wikipedia babel fish" si dovrebbe vedere una sintesi di alcune pagine di Wikipedia riguardanti BabelFish, come nell'immagine:
Quando si è completata la digitazione di  "wikipedia babel fish" si dovrebbe vedere una sintesi di alcune pagine di Wikipedia riguardanti BabelFish, come nell'immagine:


http://www.toolness.com/images/20080819152930.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819152930.jpg


Ci vorrà un po' affinché le informazioni vengano recuperate da Wikipedia, ciò nonostante, Ubiquity continuerà a rispondere ai comandi anche nell'attesa della risposta di wikipedia.
Ci vorrà un po' affinché le informazioni vengano recuperate da Wikipedia, ciò nonostante, Ubiquity continuerà a rispondere ai comandi anche mentre si sta interrogando il server di Wikipedia.


A questo punto, è possibile:
A questo punto, è possibile:


* premere invio per  '''eseguire''' il comando. Nel caso si esegua il comando "wikipedia" si  verrà rimandati sulla pagina di wikipedia.
* Premere invio per  '''eseguire''' il comando. Nel caso si esegua il comando "wikipedia" si  verrà rimandati sulla pagina di wikipedia.
* HPremere Esc per <b>abortire</b> il comando. Ubiquity svanirà senza fare nulla.
* HPremere Esc per <b>abortire</b> il comando. Ubiquity svanirà senza fare nulla.
* Cliccare su uno dei <b>collegamenti</b> visualizzati nell'anteprima. Nel nostro caso, verrà aperto l'articolo di Wikipedia che abbiamo scelto.
* Fare clic su uno dei <b>collegamenti</b> visualizzati nell'anteprima. Nel nostro caso, verrà aperto l'articolo di Wikipedia che abbiamo scelto.


== Abbreviating Commands and Using the Suggestion List ==
==Abbreviare i comandi e utilizzare i suggerimenti ==


"Wikipedia babel fish" is quite a lot to type. You can save some wear and tear on your fingers by letting Ubiquity's suggestion list do the work for you. As you saw in the last section, bringing up Ubiquity and typing only "w" presents you with suggestions of all the commands that start with that letter: namely, Wikipedia and Weather.
"Wikipedia babel fish" è abbastanza lungo da digitare. È possibile salvare le proprie dita dall'usura sfruttando i suggerimenti proposti da Ubiquity. Come si è visto nella sezione precedente, digitando "w" Ubiquity suggerisce tutti i comandi che iniziano con questa lettera, nello specifico "wikipedia" e "weather".


When you add the letter "i", the suggestion list narrows down to just the one command that starts with "wi"&mdash;"Wikipedia". At this point, you can hit the space bar and type the rest of your sentence, and Ubiquity will know that the verb you want to use is "wikipedia".  So issuing "wi babel fish" is the exact same thing as issuing "wikipedia babel fish".
Continuando a digitare e aggiungendo una "i", la lista dei suggerimenti viene aggiornata mostrando l'unico comando che comincia con "wi"&mdash;"Wikipedia".. A questo punto, è possibile premere la barra spaziatrice e continuare a scrivere la nostra frase, Ubiquity capisce che il comando che si vuole richiamare è "wikipedia".  Così, lanciare "wi babelfish" è la stessa cosa che lanciare "wikipedia babelfish".


Let's try another example. Suppose you want to know what the weather is like in Chicago.  Try issuing "w chicago".
Ma facciamo un altro esempio. Supponiamo di voler conoscere la situazione meteo su Chicago.  Provare lanciando "w chicago".


http://www.toolness.com/images/20080819155204.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819155204.jpg


You'll see that the top suggestion is "wikipedia chicago".  If you hit the Return key now, this is the command that will be executedBut that's not what we want right now, so hit the <b>down arrow key</b> instead, to highlight the second suggestion: "weather chicago"
Come si può vedere dall'immagine, il primo comando nell'elenco dei suggerimenti è  "wikipedia chicago".  Premendo invio, questo sarà il comando che verrà eseguitoMa questo non è quello che noi vogliamo, così utilizziamo  <b>la freccia in basso</b> per evidenziare il secondo suggerimento "weather Chicago".


You can now see a preview of the weather forecast for Chicago.  Hit return to go to the full weather report page on Wunderground.com.  
A questo punto, nell'anteprima sarà visualizzata la situazione meteo su Chicago e premendo invio si potrà visualizzare la pagina su Wunderground.com.


Of course, you could have just issued "we chicago", or even "we 60601" (that's a Chicago zip code) to get the same results.
Naturalmente, lo stesso risultato si sarebbe ottenuto lanciando "we chicago", oppure anche "we 60601" (il codice postale di Chicago).


== Doing Commands on Selections ==
==Eseguire un comando su una selezione ==


Often, the thing you're interested in searching for is right in front of you, on the web page you're looking at. Why go to the trouble of re-typing it when you can use what you've already got?
Spesso, le cose che si vogliono ricercare sono proprio davanti ai nostri occhi, nella pagina che stiamo  leggendo. Allora, perchè prendersi la briga di ridigitare quello che è già a nostra disposizione ?


Select the words "Mountain View, California" below by dragging your mouse across them:
Selezionare le parole "Mountain View, California" usando il mouse:


   Mountain View, California
   Mountain View, California


Now summon Ubiquity, and just type the first few letters of the command name:
A questo punto, richiamare Ubiquity e digitare le prime lettere del nome del comando:


http://www.toolness.com/images/20080819155845.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819155845.jpg


Or, let's say you're reading a web page and you find an unfamiliar word:
Oppure, supponendo di leggere una pagina ed incontrare una parola a noi sconosciuta:


   aglet
   aglet


Just select the word and issue "define".
Basterà selezionarla e lanciare "define" per conoscerne il significato.


You could have achieved the same thing by typing "define aglet"&mdash;or just "def aglet", or even "def this".  (Ubiquity understands "this" to refer to the selection.)
Lo stesso risultato si sarebbe ottenuto digitando "define aglet"&mdash; oppure anche  "def aglet", o anche  "def this".  (Ubiquity associa "this" alla selezione").


= More Command Examples =
= Ulteriori esempi di utilizzo dei comandi=


== Emailing ==  
== Inviare email ==  


Right now, the email command uses [http://mail.google.com Google Mail].  That means you'll only be able to follow along with the next part of the tutorial if you have a GMail accountEventually, of course, the command should work with all major web-based email providers, as well as applications like [http://www.mozilla.com/en-US/thunderbird/ Thunderbird].  (If you're a programmer, [http://groups.google.com/group/ubiquity-firefox we'd love some help with that].)  For now, if you have a GMail account, please make sure you're logged in.  If you don't, you might want to skip ahead to the next part of the tutorial.
Al momento, il comando "email" funziona solamente con gli account  [http://mail.google.com Google Mail].  Ciò significa  che la lettura di questa sezione della guida è consigliata solo ai possessori di un account GMail.  Ovviamente, il comando dovrebbe supportare tutti i maggiori servizi di webmail, così come applicazioni desktop quali  [http://www.mozilla.com/en-US/thunderbird/ Thunderbird].  (anzi se sei un programmatore, [http://groups.google.com/group/ubiquity-firefox ci piacerebbe ricevere un aiuto con Thunderbird].)  Per il momento, se si dispone di un account GMail assicurarsi di essere loggati, in caso contrario saltare alla prossima sezione della guida.


Assuming you're logged into your GMail account, issue "email". In the suggestion list, you'll see a suggestion that says "Email (message) (to contact)".
Assumendo di essere loggati all'account GMail, lanciare il comando "email". Fra i suggerimenti è possibile vedere il seguente messaggio: « Email (message) (to contact) ».


http://www.toolness.com/images/20080819160313.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819160313.jpg


This is a clue that the Email command expects two pieces of informationthe message is <b>what</b> you're emailing, and the contact is <b>who</b> you want to send it toHowever, you can leave out one of these things &mdash; or both of them &mdash; and the Email command will still work. So I can issue any of these commands:
Questo suggerisce che il comando "email" si aspetta due parametri in input"message" è  <b>ciò</b> che si vuole inviare, e "contact" il  <b>destinatario</b> al quale si vuole spedire il messaggioTuttavia, è possibile non specificare uno dei parametri richiesti &mdash;, oppure anche entrambi &mdash; e il comando funzionerà ugualmente. Sono dunque possibili le seguenti chiamate:


* "email hello"
* "email hello"
Line 119: Line 116:
* "email to chris hello"
* "email to chris hello"


I'm using "chris" because that's the name of someone in my GMail contacts listIf you don't have a "chris" in your contacts list, just substitute the name of any of your friends in these examples.
È stato utilizzato "chris" perchè era uno dei contatti presenti nella rubrica di GMail.  Se non si possiede un contatto di nome Chris fra i propri contatti, utilizzare il nome di un contatto disponibile.


Let's say I've found an interesting fact on a web page and I want to send it to Chris.  I can select part of the page, including links, pictures, and anything else, and then issue "email this to chris".  Ubiquity understands "this" to refer to my selection. (I could also have said "email it to chris" or "email selection to chris" -- all of these are equivalent.)  The selected part of the page shows up in my preview:
Supponiamo di aver trovato un articolo interessante e di volerlo inviare a Chris.  È possibile selezionare del testo inclusi collegamenti, immagini e altri oggetti e lanciare il comando "email this to chris". Ubiquity associa "this" alla parte di pagina selezionata. (oppure "email it to chris" o "email selection to chris" -- sono equivalenti.) La parte di pagina selezionata verrà mostrata nell'anteprima:


[[Image:Email-picture-selection.png]]
[[Image:Email-picture-selection.png]]


(Actual email addresses blurred out to protect the innocent.) Since I know several people named Chris, there are several lines in the suggestion list -- one each Chris in my GMail contacts list. I can arrow-key down to the Chris I want and then hit the Enter key.
(Gli effettivi indirizzi email sono stati offuscati per proteggere la privacy dei  proprietari.) Poichè, fra i contattiesiste più di un contatto di nome Chris, è necessario scorrere la lista dei suggerimenti con le freccie per selezionare il destinatario desiderato, quindi, premere invio per proseguire.


I'm taken to the GMail "compose new email" pageThe chunk of the page that I selected is reproduced in the body of my email, the "to" field is filled with the email address I selected, and the "subect" field contains the title of the web page I was on. I can now edit this email to add anything else I want to say, before clicking "Send".
A questo punto si aprirà la pagina di "Composizione nuova email" su GMail . La parte di pagina selezionata viene riprodotta nel corpo del messaggio, il campo "A:" viene riempito  con l'indirizzo del destinatario e nel campo "Oggetto" apparirà il titolo della pagina. È ora possibile completare il messaggio a piacimento prima di inviare la mail cliccando sul pulsante "invia".


== The Map command ==
== Il comando map ==


Let's say you're arranging to meet up with a friend at a restaurant, and you want to include a map in the email.  (Yes, it's Aza's favorite example.)
Supponiamo di dover organizzare una cena con un amico e di voler includere nella mail una mappa per indicargli la strada da percorrere per raggiungere il ristorante.  (Si, questo è l'esempio preferito da Aza.)


Type out the address you want to map, then select it and issue "map".  In the preview, you'll see a thumbnail-size map of the area (from Google Maps).
Scrivere l'indirizzo desiderato, selezionarlo e lanciare "map".  Nell'anteprima verrà mostrata una miniatura della cartina della zona indicata  (da Google Maps).


[[Image:Map-preview-1.png]]
[[Image:Map-preview-1.png]]


If you execute the command, you'll be taken to the Google Maps pageOr, you can click on the image in the preview to get a larger, interactive version.  After scrolling and zooming this map to your liking, you can click the "insert map in  page" link to insert the map into your email.
Eseguendo il comando si verrà portati su Google Maps, in alternativa è possibile fare clic sull'anteprima della mappa per accedere ad una versione ingrandita e con la quale è possibile interagireScorrere e ridimensionare la mappa a proprio piacimento e, una volta ottenuto il risultato desiderato, utilizzare l'apposito collegamento situato nella pagina per inviare la mappa via email.


[[Image:Map-preview-2.png]]
[[Image:Map-preview-2.png]]


You can give it a try by selecting the address below and issuing "map":
È possibile provare quanto detto sopra, selezionando l'indirizzo riportato qui di seguito e lanciando "map":


  Mozilla Corporation, 1981 Landings Drive, Mountain View, CA
  Mozilla Corporation, 1981 Landings Drive, Mountain View, CA


Then click the image in the preview to get the larger map, then click the "insert map in page" link and watch what happens. Surprised?
Fare clic sulla miniatura per ingrandire la mappa e sul collegamento "insert map" per vedere cosa succede. Sorprendente, vero ?


== The Translate command ==
== Il comando translate ==


That's right, Ubiquity commands can alter the contents of a page, even if the page wouldn't normally be editableA command that makes good use of this ability is the "Translate" commandTo try it, select the text below and issue "translate" (or just "tra") and execute.
I comandi di Ubiquity possono alterare il contenuto di una pagina, anche se la pagina non è modificabileUn comando che fa buon uso di questa abilità è il comando "translate".  Per testare il comando, selezionare il testo riportato qui di seguito e lanciare "translate" (o anche solo "tra") e premere invio.


  21??????????????????????
  21世紀に、国際化をよく考えなければなりません。


It's translation-by-machine, so the results are bound to sound awkward, but at least you can get the gist of the meaning.
È una traduzione eseguita da una macchina, quindi a volte potrebbe sembrare imbarazzante, però è utile per comprendere,  a grandi linee, il significato della frase.


The full command is
Il comando completo è:


  translate (text) (from language) (to language)
  translate (testo) (from lingua) (to lingua)


So you can specify what language you want to translate from, and what language you want to translate to. If you leave either of these out, Ubiquity will just make a guess about what you want.
È dunque possibile specificare la lingua di origine da tradurre, così come la lingua in cui si vuole che il testo venga tradotto. Se entrambi i parametri non vengono specificati, Ubiquity potrà solo tentare di indovinare cosa si volesse fare.
 
Here are some other examples you can try:
Di seguito, altri esempi  che si possono provare:


* "tr good evening to spanish"
* "tr good evening to spanish"
* "tr buenas tardes from spanish to french"
* "tr buenas tardes from spanish to french"
* Select some English text on this page and then: "translate this to german"
* selezionare del testo in questa pagina e lanciare: "translate this to german"


= Going Further =
= Nuove frontiere =




== Getting Help and Discovering Commands ==
== Ottenere aiuto e scoprire nuovi comandi ==


By now you're probably wondering, "How many commands are thereWhat are they all called? How am I supposed to know what a command could be unless I memorize them all?"
Probabilmente ora ti starai chiedendo, "Quanti comandi ci sonoCome si chiamano? Come posso sapere a cosa serve un comando senza tenerli tutti a mente?"


These are good questionsTo start getting some answers, issue the "command-list" command, and hit Return to execute itYou'll be taken to a special page listing every command you have installed, and describing what each one does.
Queste sono buone domandePer cominciare ad avere qualche risposta, lanciare il comando "command-list", e premere invio per eseguirloSi aprirà una pagina in cui sono elencati tutti i comandi installati con relativa descrizione.


[[Image:Command-list.png]]
[[Image:Command-list.png]]


For more general help, you can execute the "help" command. Here, you can change the hotkey that you use to activate Ubiquity, un-subscribe from command feeds, and so on.
Per un aiuto più generico, è possibile utilizzare il comando  "help" . Dalla pagina che verrà aperta, è possibile modificare la scorciatoia usata per richiamare Ubiquity, disattivare le sottoscrizioni, e così via.
 
The general help page and the command-list page link to each other, so whichever one you open, you can get to the other with a single click.
 
You can also get to the main help page by typing '''about:ubiquity''' into the Firefox URL bar.


Le due pagine di aiuto (quella con la lista dei comandi e quella generale) sonocollegate fra loro, quindi è sufficiente seguire il collegamento per passare velocemente dall'una all'altra.


È inoltre possibile andare alla pagina di  aiuto generale digitando '''about:ubiquity''' nella barra degli indirizzi di Firefox.


== Teaching Ubiquity New Commands ==
==Insegnare a Ubiquity nuovi comandi ==


We've mentioned that anyone can create Ubiquity commands. Once created, these commands can be embedded in any web pageIf you have Ubiquity installed and you visit a page with an embedded command, Firefox will present you with the option of <b>subscribing</b> to the command.
Come abbiamo già detto, chiunque può creare un nuovo comando. Una volta creati, questi comandi possono essere inseriti in qualunque pagina web.  Se Ubiquity è installata e si visita una pagina web con un comando incorporato, Firefox chiederà se si desidera <b>sottoscrivere</b> il comando.


To see this in action, you can visit [http://hg.toolness.com/ubiquity-firefox/raw-file/7435416f211a/examples/sample-cmd.html this example page on Atul's personal site].  You should see a bar coming down from the top of the browser window asking you whether you want to subscribe to the command or not.
Per avere un esempio pratico di quanto detto sopra, visitare  [http://hg.toolness.com/ubiquity-firefox/raw-file/7435416f211a/examples/sample-cmd.html questa pagina di esempio sul sito di Atul].  Dovrebbe essere mostrata una barra dove viene chiesto se si desidera sottoscrivere il comando.  


http://www.toolness.com/images/20080820111209.jpg
http://www.toolness.com/images/20080820111209.jpg


If you choose to subscribe, you'll see a rather scary-looking warning page:
Se si decide di sottoscrivere il comando, verrà visualizzata un'inquetante pagina di avviso:


http://www.toolness.com/images/20080820111725.jpg
http://www.toolness.com/images/20080820111725.jpg


It's important to understand the '''dangers''' of subscribing to Ubiquity commands from sites that you don't trust. Since a Ubiquity command can do anything, and it has full access to your web browser, a bad person could write a Ubiquity command to steal your personal information or do malicious things to your computer.  You should not install Ubiquity commands unless you are confident that the source is trustworthy.
È importante comprendere i '''pericoli''' a cui si potrebbe andare incontro sottoscrivendo comandi da siti non fidati. Poichè un comando può fare praticamente tutto, una persona maliziosa potrebbe scrivere un comando per rubare i dati personali o fare cose dannose al computer.


In the future, we'll be creating something called a "trust network" that Ubiquity users can use to share knowledge about which commands are trustworthyWhen you visit a page with an embedded command, you'll be able to see what your friends with Ubiquity have said about this command -- whether they've given it a thumbs-up or left you a warning to let you know it could be dangerous. This system doesn't exist yet, but once it does we will modify this section of the tutorial to let you know how to use it.
In futuro, verrà creato un qualcosa chiamato "rete di fiducia" che gli utenti di Ubiquity potranno utilizzare per condividere quei comandi ritenuti affidabili. Quando si visiterà un sito sarà possibile conoscere le opinioni degli altri utenti sul comando, ricevendo un "pollice su" se il comando è ritenuto affidabile oppure un "pollice giù" per indicare di fare attenzione se il comando è ritenuto pericoloso. Questa rete di fiducia ancora non esiste, non appena sarà disponibile questa pagina verrà aggiornata con informazioni più dettagliate riguardo al suo funzionamento.