It:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial: Difference between revisions

 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Torna a [[Labs/Ubiquity]].
Torna a [[Labs/Ubiquity]].


==Traduzione in corso ==
==In altre lingue==
 
Questo documento è una traduzione della guida all'uso di Ubiquity che è possibile leggere a [https://wiki.mozilla.org/Labs/Ubiquity/Latest_Ubiquity_User_Tutorial questo indirizzo]. Per lingue diverse dall'italiano, fare riferimento all'originale in lingua inglese.
Al momento la localizzazione in italiano della guida non è ancora completa, puoi contribuire anche tu al processo di localizzazione traducendo qualche sezione o corregendo quanto è già stato tradotto.  Questo è soltanto un messaggio di servizio, quando la traduzione verrà complentata verrà eliminato
 
[[ja:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|????]] [[es:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|En español]] [[zh-CN:Ubiquity 0.1.2 User Tutorial|????]]


=Benvenuto=
=Benvenuto=
Line 24: Line 21:
Se sei interessato alla creazione di un comando, per favore leggi la [[Labs/Ubiquity/Ubiquity_0.1_Author_Tutorial|Guida per sviluppatori]].
Se sei interessato alla creazione di un comando, per favore leggi la [[Labs/Ubiquity/Ubiquity_0.1_Author_Tutorial|Guida per sviluppatori]].


Ubiquity è ancora un progetto in fase embrionale e siamo ansiosi che qualcuno si unisca al nostro team per sperimentare.  Se, dopo aver letto questa guida, credi di avere qualche suggerimento per rendere l'utilizzo di Ubiquity più semplice o un'idea per il suo sviluppo futuro, saremmo lieti se troverai il tempo di [http://getsatisfaction.com/mozilla/products/mozilla_ubiquity condividere le tue idee].  Unendoti al progetto Ubiquity quando questo è ancora nelle primissime fasi, è un'opportunità per influnzare la sua crescita futura.
Ubiquity è ancora un progetto in fase embrionale e siamo ansiosi che qualcuno si unisca al nostro team per sperimentare.  Se, dopo aver letto questa guida, credi di avere qualche suggerimento per rendere l'utilizzo di Ubiquity più semplice o un'idea per il suo sviluppo futuro, saremmo lieti se troverai il tempo di [http://getsatisfaction.com/mozilla/products/mozilla_ubiquity condividere le tue idee].  Unendoti al progetto Ubiquity in questa fase iniziale dello sviluppo ti permetterà di influenzare la sua crescita futura.


==Utenti Mac...==
==Utenti Mac...==


Sarà necessario installare [http://growl.info/ Growl], un'estensione del sistema operativo MACOS X che permette alle applicazione di mostrare delle notifiche discrete e trasparenti. Ubiquity utilizza il sistema di notifica Grownl per visualizzare l'output dei  comandi e i messaggi di errore.
Sarà necessario installare [http://growl.info/ Growl], un'estensione del sistema operativo MACOS X che permette alle applicazioni di mostrare delle notifiche discrete e trasparenti. Ubiquity utilizza il sistema di notifica Grownl per visualizzare l'output dei  comandi e i messaggi di errore.
   
   
Su Windows (XP e successivi),non sarà necessario installare nulla di particolare, in quanto Ubiquity utilizza il sistema di notifiche nativo "toaster", un sistema di notifiche in  stile popup.
Su Windows (XP e successivi),non sarà necessario installare nulla di particolare, in quanto Ubiquity utilizza il sistema di notifiche nativo "toaster", un sistema di notifiche in  stile popup.
Line 38: Line 35:
==Avviare Ubiquity ==
==Avviare Ubiquity ==


Se non è già stato fatto, [https://people.mozilla.com/~avarma/ubiquity-0.1.xpi installare  Ubiquity] (oppure da [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9527 Mozilla Addons]). Una volta fatto questo, è possibile richiamare Ubiquity usando i tasti  '''option-spazio''' su Mac, o '''control-spazio''' su Windows. Su Linux, provare con  '''control-alt-spazio'''
Se non è già stato fatto, [https://people.mozilla.com/~avarma/ubiquity-0.1.xpi installare  Ubiquity] . Dopo aver installato l'estensione, sarà possibile richiamare Ubiquity usando i tasti  '''Opt- spazio''' su Mac, o '''CTRL-spazio''' su Windows. Su Linux, provare con  '''CTRL-Alt-spazio'''


Una volta che è stata premuta la corretta scorciatoia da tastiera, nella parte superiore sinistra di Firefox verrà mostrata una barra nera e trasparente con il cursore bianco e  lampeggiante..
Dopo aver richiamato Ubiquity, mediante la relativa scorciatoia da tastiera, nella parte superiore sinistra di Firefox verrà mostrata una barra nera e trasparente con il cursore bianco e  lampeggiante.


http://www.toolness.com/images/20080714190900.jpg
http://www.toolness.com/images/20080714190900.jpg
Line 46: Line 43:
Per far eseguire a Ubiquity un comando, digitare del testo e premere invio, Per motivi di brevità, nel seguito di questa guida si farà riferimento a questa operazione con "lanciare" un comando. Nel seguito di questa guida "lanciare XYZ"  deve essere interpretato come:  « premere "alt-spazio" (oppure ctrl-spazio) per richiamare Ubiquity, quindi digitare "XYZ" ».
Per far eseguire a Ubiquity un comando, digitare del testo e premere invio, Per motivi di brevità, nel seguito di questa guida si farà riferimento a questa operazione con "lanciare" un comando. Nel seguito di questa guida "lanciare XYZ"  deve essere interpretato come:  « premere "alt-spazio" (oppure ctrl-spazio) per richiamare Ubiquity, quindi digitare "XYZ" ».


== Primo comando: ricerca su Wikipedia==
== Primo comando: ricerca con Wikipedia==


Cominciamo con la ricerca su Wikipedia. Supponiamo di voler conoscere cosa sia "babel fish" . Per saperlo, sarà sufficiente lanciare "wikipedia babelfish".
Cominciamo con la ricerca su Wikipedia. Supponiamo di voler conoscere cosa sia "babel fish" . Per saperlo, sarà sufficiente lanciare "wikipedia babelfish".


Mentre si digita il comando è possibile vedere due cose sotto la casella di immissione del comando:  un '''elenco di suggerimenti''' e una '''anteprima''' del comando corrente. Nell'immagine qui sotto, i suggerimenti sono costituiti da "wikipedia" e "weather", mentre l'anteprima è rappresentata da  "Searches Wikipedia".
Mentre si digita il comando è possibile vedere due oggetti sotto la casella di immissione del comando:  un '''elenco di suggerimenti''' e una '''anteprima''' del comando corrente. Nell'immagine qui sotto, i suggerimenti sono costituiti da "wikipedia" e "weather", mentre l'anteprima è rappresentata da  "Searches Wikipedia".


http://www.toolness.com/images/20080819152417.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819152417.jpg


Quando si è completato la digitazione di  "wikipedia babel fish" si dovrebbe vedere una sintesi di alcune pagine di Wikipedia riguardanti BabelFish, come nell'immagine:
Quando si è completata la digitazione di  "wikipedia babel fish" si dovrebbe vedere una sintesi di alcune pagine di Wikipedia riguardanti BabelFish, come nell'immagine:


http://www.toolness.com/images/20080819152930.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819152930.jpg


Ci vorrà un po' affinché le informazioni vengano recuperate da Wikipedia, ciò nonostante, Ubiquity continuerà a rispondere ai comandi anche nell'attesa della risposta di wikipedia.
Ci vorrà un po' affinché le informazioni vengano recuperate da Wikipedia, ciò nonostante, Ubiquity continuerà a rispondere ai comandi anche mentre si sta interrogando il server di Wikipedia.


A questo punto, è possibile:
A questo punto, è possibile:


* premere invio per  '''eseguire''' il comando. Nel caso si esegua il comando "wikipedia" si  verrà rimandati sulla pagina di wikipedia.
* Premere invio per  '''eseguire''' il comando. Nel caso si esegua il comando "wikipedia" si  verrà rimandati sulla pagina di wikipedia.
* HPremere Esc per <b>abortire</b> il comando. Ubiquity svanirà senza fare nulla.
* HPremere Esc per <b>abortire</b> il comando. Ubiquity svanirà senza fare nulla.
* Cliccare su uno dei <b>collegamenti</b> visualizzati nell'anteprima. Nel nostro caso, verrà aperto l'articolo di Wikipedia che abbiamo scelto.
* Fare clic su uno dei <b>collegamenti</b> visualizzati nell'anteprima. Nel nostro caso, verrà aperto l'articolo di Wikipedia che abbiamo scelto.


==Abbreviare i comandi e utilizzare i suggerimenti ==
==Abbreviare i comandi e utilizzare i suggerimenti ==
Line 102: Line 99:
Lo stesso risultato si sarebbe ottenuto digitando "define aglet"&mdash; oppure anche  "def aglet", o anche  "def this".  (Ubiquity associa "this" alla selezione").
Lo stesso risultato si sarebbe ottenuto digitando "define aglet"&mdash; oppure anche  "def aglet", o anche  "def this".  (Ubiquity associa "this" alla selezione").


= More Command Examples =
= Ulteriori esempi di utilizzo dei comandi=


== Emailing ==  
== Inviare email ==  


Right now, the email command uses [http://mail.google.com Google Mail].  That means you'll only be able to follow along with the next part of the tutorial if you have a GMail accountEventually, of course, the command should work with all major web-based email providers, as well as applications like [http://www.mozilla.com/en-US/thunderbird/ Thunderbird].  (If you're a programmer, [http://groups.google.com/group/ubiquity-firefox we'd love some help with that].)  For now, if you have a GMail account, please make sure you're logged in.  If you don't, you might want to skip ahead to the next part of the tutorial.
Al momento, il comando "email" funziona solamente con gli account  [http://mail.google.com Google Mail].  Ciò significa  che la lettura di questa sezione della guida è consigliata solo ai possessori di un account GMail.  Ovviamente, il comando dovrebbe supportare tutti i maggiori servizi di webmail, così come applicazioni desktop quali  [http://www.mozilla.com/en-US/thunderbird/ Thunderbird].  (anzi se sei un programmatore, [http://groups.google.com/group/ubiquity-firefox ci piacerebbe ricevere un aiuto con Thunderbird].)  Per il momento, se si dispone di un account GMail assicurarsi di essere loggati, in caso contrario saltare alla prossima sezione della guida.


Assuming you're logged into your GMail account, issue "email". In the suggestion list, you'll see a suggestion that says "Email (message) (to contact)".
Assumendo di essere loggati all'account GMail, lanciare il comando "email". Fra i suggerimenti è possibile vedere il seguente messaggio: « Email (message) (to contact) ».


http://www.toolness.com/images/20080819160313.jpg
http://www.toolness.com/images/20080819160313.jpg


This is a clue that the Email command expects two pieces of informationthe message is <b>what</b> you're emailing, and the contact is <b>who</b> you want to send it toHowever, you can leave out one of these things &mdash; or both of them &mdash; and the Email command will still work. So I can issue any of these commands:
Questo suggerisce che il comando "email" si aspetta due parametri in input"message" è  <b>ciò</b> che si vuole inviare, e "contact" il  <b>destinatario</b> al quale si vuole spedire il messaggioTuttavia, è possibile non specificare uno dei parametri richiesti &mdash;, oppure anche entrambi &mdash; e il comando funzionerà ugualmente. Sono dunque possibili le seguenti chiamate:


* "email hello"
* "email hello"
Line 119: Line 116:
* "email to chris hello"
* "email to chris hello"


I'm using "chris" because that's the name of someone in my GMail contacts listIf you don't have a "chris" in your contacts list, just substitute the name of any of your friends in these examples.
È stato utilizzato "chris" perchè era uno dei contatti presenti nella rubrica di GMail.  Se non si possiede un contatto di nome Chris fra i propri contatti, utilizzare il nome di un contatto disponibile.


Let's say I've found an interesting fact on a web page and I want to send it to Chris.  I can select part of the page, including links, pictures, and anything else, and then issue "email this to chris".  Ubiquity understands "this" to refer to my selection. (I could also have said "email it to chris" or "email selection to chris" -- all of these are equivalent.)  The selected part of the page shows up in my preview:
Supponiamo di aver trovato un articolo interessante e di volerlo inviare a Chris.  È possibile selezionare del testo inclusi collegamenti, immagini e altri oggetti e lanciare il comando "email this to chris". Ubiquity associa "this" alla parte di pagina selezionata. (oppure "email it to chris" o "email selection to chris" -- sono equivalenti.) La parte di pagina selezionata verrà mostrata nell'anteprima:


[[Image:Email-picture-selection.png]]
[[Image:Email-picture-selection.png]]


(Actual email addresses blurred out to protect the innocent.) Since I know several people named Chris, there are several lines in the suggestion list -- one each Chris in my GMail contacts list. I can arrow-key down to the Chris I want and then hit the Enter key.
(Gli effettivi indirizzi email sono stati offuscati per proteggere la privacy dei  proprietari.) Poichè, fra i contattiesiste più di un contatto di nome Chris, è necessario scorrere la lista dei suggerimenti con le freccie per selezionare il destinatario desiderato, quindi, premere invio per proseguire.


I'm taken to the GMail "compose new email" pageThe chunk of the page that I selected is reproduced in the body of my email, the "to" field is filled with the email address I selected, and the "subect" field contains the title of the web page I was on. I can now edit this email to add anything else I want to say, before clicking "Send".
A questo punto si aprirà la pagina di "Composizione nuova email" su GMail . La parte di pagina selezionata viene riprodotta nel corpo del messaggio, il campo "A:" viene riempito  con l'indirizzo del destinatario e nel campo "Oggetto" apparirà il titolo della pagina. È ora possibile completare il messaggio a piacimento prima di inviare la mail cliccando sul pulsante "invia".


== The Map command ==
== Il comando map ==


Let's say you're arranging to meet up with a friend at a restaurant, and you want to include a map in the email.  (Yes, it's Aza's favorite example.)
Supponiamo di dover organizzare una cena con un amico e di voler includere nella mail una mappa per indicargli la strada da percorrere per raggiungere il ristorante.  (Si, questo è l'esempio preferito da Aza.)


Type out the address you want to map, then select it and issue "map".  In the preview, you'll see a thumbnail-size map of the area (from Google Maps).
Scrivere l'indirizzo desiderato, selezionarlo e lanciare "map".  Nell'anteprima verrà mostrata una miniatura della cartina della zona indicata  (da Google Maps).


[[Image:Map-preview-1.png]]
[[Image:Map-preview-1.png]]


If you execute the command, you'll be taken to the Google Maps pageOr, you can click on the image in the preview to get a larger, interactive version.  After scrolling and zooming this map to your liking, you can click the "insert map in  page" link to insert the map into your email.
Eseguendo il comando si verrà portati su Google Maps, in alternativa è possibile fare clic sull'anteprima della mappa per accedere ad una versione ingrandita e con la quale è possibile interagireScorrere e ridimensionare la mappa a proprio piacimento e, una volta ottenuto il risultato desiderato, utilizzare l'apposito collegamento situato nella pagina per inviare la mappa via email.


[[Image:Map-preview-2.png]]
[[Image:Map-preview-2.png]]


You can give it a try by selecting the address below and issuing "map":
È possibile provare quanto detto sopra, selezionando l'indirizzo riportato qui di seguito e lanciando "map":


  Mozilla Corporation, 1981 Landings Drive, Mountain View, CA
  Mozilla Corporation, 1981 Landings Drive, Mountain View, CA


Then click the image in the preview to get the larger map, then click the "insert map in page" link and watch what happens. Surprised?
Fare clic sulla miniatura per ingrandire la mappa e sul collegamento "insert map" per vedere cosa succede. Sorprendente, vero ?


== Il comando translate ==
== Il comando translate ==


That's right, I comandi di Ubiquity possono alterare il contenuto di una pagina, anche se la pagina non è modificabile.  Un comando che fa buon uso di questa abilità è il comando "translate".  Per testare il comando, selezionare il testo riportato qui di seguito e lanciare "translate" (o anche solo "tra") e premere invio.
I comandi di Ubiquity possono alterare il contenuto di una pagina, anche se la pagina non è modificabile.  Un comando che fa buon uso di questa abilità è il comando "translate".  Per testare il comando, selezionare il testo riportato qui di seguito e lanciare "translate" (o anche solo "tra") e premere invio.


  21??????????????????????
  21世紀に、国際化をよく考えなければなりません。


È una traduzione eseguita da una macchina, quindi a volte potrebbe sembrare imbarazzante, però è utile per comprendere,  a grandi linee, il significato della frase.
È una traduzione eseguita da una macchina, quindi a volte potrebbe sembrare imbarazzante, però è utile per comprendere,  a grandi linee, il significato della frase.
Line 159: Line 156:
  translate (testo) (from lingua) (to lingua)
  translate (testo) (from lingua) (to lingua)


È dunque possibile specificare la lingua di origine da tradurre, così come la lingua in cui si vuole che il testo venga tradotto. Seantrambi ii parametri non vengono specificati, Ubiquity potrà solo tentare di indovinare cosa si volesse fare.
È dunque possibile specificare la lingua di origine da tradurre, così come la lingua in cui si vuole che il testo venga tradotto. Se entrambi i parametri non vengono specificati, Ubiquity potrà solo tentare di indovinare cosa si volesse fare.
Di seguito, altri esempi  che si possono provare:
Di seguito, altri esempi  che si possono provare:
Line 165: Line 162:
* "tr good evening to spanish"
* "tr good evening to spanish"
* "tr buenas tardes from spanish to french"
* "tr buenas tardes from spanish to french"
* Select some English text on this page and then: "translate this to german"
* selezionare del testo in questa pagina e lanciare: "translate this to german"


= Going Further =
= Nuove frontiere =




Line 178: Line 175:
[[Image:Command-list.png]]
[[Image:Command-list.png]]


Per un aiuto meno specifico, è possibile utilizzare il comando  "help" . Dalla pagina che verrà aperta, è possibile modificare la scorciatoia usata per richiamare Ubiquity, disattivare le sottoscrizioni, e così via.
Per un aiuto più generico, è possibile utilizzare il comando  "help" . Dalla pagina che verrà aperta, è possibile modificare la scorciatoia usata per richiamare Ubiquity, disattivare le sottoscrizioni, e così via.


The general help page and the command-list page link to each other, so whichever one you open, you can get to the other with a single click.
Le due pagine di aiuto (quella con la lista dei comandi e quella generale) sonocollegate fra loro, quindi è sufficiente seguire il collegamento per passare velocemente dall'una all'altra.


È inoltre possibile andare alla pagina di  aiuto generico digitando '''about:ubiquity''' nella barra degli indirizzi di Firefox.
È inoltre possibile andare alla pagina di  aiuto generale digitando '''about:ubiquity''' nella barra degli indirizzi di Firefox.


==Insegnare a Ubiquity nuovi comandi ==
==Insegnare a Ubiquity nuovi comandi ==