L10n:WorldReady: Difference between revisions

Line 32: Line 32:


Other examples are to avoid idioms and use a core vocabulary of about 1500 words known as "Special English" plus any terms needed to describe product features or campaigns. See http://en.wikipedia.org/wiki/Special_English , http://simple.wikipedia.org/wiki/BE_1500 and http://www.voanews.com/learningenglish/home/wordbook/ for examples that will help to simplify messages, make them more understandable to users, and help to speed it translation.  When words are used beyond this special or basic lists its important to make those decisions consciously and provide rational or explanation that will help other to understand the intended meaning.
Other examples are to avoid idioms and use a core vocabulary of about 1500 words known as "Special English" plus any terms needed to describe product features or campaigns. See http://en.wikipedia.org/wiki/Special_English , http://simple.wikipedia.org/wiki/BE_1500 and http://www.voanews.com/learningenglish/home/wordbook/ for examples that will help to simplify messages, make them more understandable to users, and help to speed it translation.  When words are used beyond this special or basic lists its important to make those decisions consciously and provide rational or explanation that will help other to understand the intended meaning.
Once a more global perspective is developed in the design of content or features, there is still more work to do in the development work for the content/features.  Some tips on that are found at https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localization_best_practices


==Initiatives==
==Initiatives==
Line 45: Line 47:
* [[L10n:WorldReady/Universal Country List]]
* [[L10n:WorldReady/Universal Country List]]
* [[L10n:WorldReady/Screenshot Guideline]]
* [[L10n:WorldReady/Screenshot Guideline]]
* https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localization_best_practices
Confirmed users, Bureaucrats and Sysops emeriti
1,531

edits