L10n:Teams:nl: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(29 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
=== Dutch (nl,nl-NL) ===
__NOTOC__
[https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=nl-NL%20/%20Dutch file bug]
=== Dutch (nl) ===  
[[File:Mozilla_nl_logo.png|Mozilla Nederland Logo|right|140px]]
Team website: [http://www.mozilla-nl.org Mozilla Nederland]
Support forum: [http://www.mozbrowser.nl Mozbrowser forum]
 
Team group on Mozillians: [https://mozillians.org/nl/group/l10n-nl/ Mozillians l10n:nl]
 
Bugzilla: [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=nl%20/%20Dutch file a bug for Dutch localization]
 
====Active team members====
{| border="1" class="wikitable"
|-
! Name
! Email
! Nickname
! Role (owner)
! Hg Access?
! SVN Access?
|-
| [https://mozillians.org/nl/u/84afd10fdb/ Mark Heijl]
| markh(at)babelzilla.org
| markh
| AMO
| NO
| NO
|-
| [https://mozillians.org/nl/u/moZes/ Wim Benes]
| frysk(at)mozilla-nl.org
| Mozes
| YES
| YES
|-
| [https://mozillians.org/u/oeekker/ Onno Ekker]
| o.e.ekker(at)gmail.com
| nONoNonO
| Thunderbird<br/>SeaMonkey
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1006104  YES]  
| NO
|}
 
====Localizers in training====
{| border="1" class="wikitable"
|-
! Name
! Email
! Nick
! Project assignment
|-
|
|
|
|
 
|}
 
====Previous localizers====
{| border="1" class="wikitable"
|-
! Name
! Nick
! Role
|-
| Ton Kessen
| tonnes
| Gaia, Calendar, SUMO
|-
| [https://mozillians.org/nl/u/Mad_maks/ Tim Maks van den Broek]
| mad_maks
| Browser, Mail, Toolkit, Mobile, Suite
|-
| Gert-Paul van der Beek
| Toolkit/Browser/Mail
|-
| Koen Hendrckx
| Calendar
|-
| Ben Branders
|
| Mozilla Europe
|-
| René van Roon
|
| Thunderbird
|-
| Hendrik Maryns
|
|
|-
| Niek Dekker
|
| Seamonkey
|-
| Martijn Ras
|
| Mozilla Suite
|}
 
====Active projects====
;Software projects
* Calendar
* Firefox (desktop)
* Firefox (Android)
* Firefox OS (Gaia)
* SeaMonkey
* Thunderbird
 
Current status of all software projects is available on the [https://l10n.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=nl Dutch Dashboard].
 
;Web Projects
* [https://support.mozilla.org/ SUMO] ([https://support.mozilla.org/nl/localization current status])
* [http://addons.mozilla.org/ AMO/Marketplace] ([https://localize.mozilla.org/nl/amo/ current status])
* [http://www.mozilla.org/en-US/persona/ Persona] ([https://localize.mozilla.org/nl/browserid/ current status])
* [https://firefoxflicks.mozilla.org/ Firefox Flicks] ([https://localize.mozilla.org/nl/firefoxflicks/ current status])
 
====L10n kit====
;Tools:
We use the Mercurial version control system (Hg) to manage our source code and localizations. Localizers in training can get a updated zipfile with the localization files or pull the files from [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Mercurial?redirectlocale=en-US&redirectslug=L10n_on_Mercurial Mercurial]
All localizers working on software projects use a texteditor. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule. When possible web content is managed on [https://localize.mozilla.org/nl/ Verbatim], in order to let more people cooperate.
 
;Translation Memory:
We currently use [http://transvision.mozfr.org/ Transvision]. This tool is useful in several situations, for example to check if wrong strings belong to the software or an add-on, identify in which file a particular string is saved or check how an English string is localized (this is extremely important for SUMO articles).
;Glossary:
Our team doesn't have an official glossary. The most common terms are available in our [http://www.mozilla-nl.org/nl/woordenboek Style guide], if a term is missing we rely on [http://transvision.mozfr.org/ Transvision]'s search.
;Style Guide:
A brief [http://www.mozilla-nl.org/nl/woordenboek Style guide] is available on our website.
 
====How to join this l10n team====
 
Send a mail to one of the teammembers and he/she will help you with the next steps
 
===== Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO) =====
If you want to help localize http://support.mozilla.org/nl into your language, please do the following:
# [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Create a SUMO account]
# If you can, [https://support.mozilla.org/groups/dutch-localization get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message]. If there is nobody listed there, please get in touch with [http://support.mozilla.org/user/vesper Michał / vesper].
# [https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Read our universal l10n documentation here]. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
# [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum/711094 Visit our forums and introduce yourself to the community]. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
# You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.
<!-- if you have questions or comments, please contact vesper@mozilla.com -->
 
====Team communication====
We use our [http://mozbrowser.nl support forum] for all the QA process and coordinate the localization of all current projects.


[http://www.mozilla-nl.org/ webpage]
; Browser/mail/toolkit owner : Tim Maks van den Broek <thunderbird-nl@planet.nl>; bugzilla ID <bugzilla@planet.nl> - [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=263827 CVS access: YES], hg access: Yes
; Browser/mail/toolkit peer : Gert-Paul van der Beek <gertpaul+moz@gmail.com> - [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=297638 CVS access: YES]
; Calender owner : Ton Kessen <tonnes.mb@gmail.com> - [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=479204 hg access: YES]
; Calender peer : Koen Hendrckx <koen.hendrickx@gmail.com> - [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=338120 CVS access: YES]
; SUMO (support.mozilla.org) locale owner
: Ton Kessen <tonnes.mb@gmail.com>
; AMO (addons.mozilla.com) locale owner
: Mark Heijl <markh@babelzilla.org>
<noinclude>[[category:L10n Teams|nl]]</noinclude>
<noinclude>[[category:L10n Teams|nl]]</noinclude>

Latest revision as of 16:04, 24 April 2019

Dutch (nl)

Mozilla Nederland Logo

Team website: Mozilla Nederland

Support forum: Mozbrowser forum

Team group on Mozillians: Mozillians l10n:nl

Bugzilla: file a bug for Dutch localization

Active team members

Name Email Nickname Role (owner) Hg Access? SVN Access?
Mark Heijl markh(at)babelzilla.org markh AMO NO NO
Wim Benes frysk(at)mozilla-nl.org Mozes YES YES
Onno Ekker o.e.ekker(at)gmail.com nONoNonO Thunderbird
SeaMonkey
YES NO

Localizers in training

Name Email Nick Project assignment

Previous localizers

Name Nick Role
Ton Kessen tonnes Gaia, Calendar, SUMO
Tim Maks van den Broek mad_maks Browser, Mail, Toolkit, Mobile, Suite
Gert-Paul van der Beek Toolkit/Browser/Mail
Koen Hendrckx Calendar
Ben Branders Mozilla Europe
René van Roon Thunderbird
Hendrik Maryns
Niek Dekker Seamonkey
Martijn Ras Mozilla Suite

Active projects

Software projects
  • Calendar
  • Firefox (desktop)
  • Firefox (Android)
  • Firefox OS (Gaia)
  • SeaMonkey
  • Thunderbird

Current status of all software projects is available on the Dutch Dashboard.

Web Projects

L10n kit

Tools

We use the Mercurial version control system (Hg) to manage our source code and localizations. Localizers in training can get a updated zipfile with the localization files or pull the files from Mercurial

All localizers working on software projects use a texteditor. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule. When possible web content is managed on Verbatim, in order to let more people cooperate.

Translation Memory

We currently use Transvision. This tool is useful in several situations, for example to check if wrong strings belong to the software or an add-on, identify in which file a particular string is saved or check how an English string is localized (this is extremely important for SUMO articles).

Glossary

Our team doesn't have an official glossary. The most common terms are available in our Style guide, if a term is missing we rely on Transvision's search.

Style Guide

A brief Style guide is available on our website.

How to join this l10n team

Send a mail to one of the teammembers and he/she will help you with the next steps

Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)

If you want to help localize http://support.mozilla.org/nl into your language, please do the following:

  1. Create a SUMO account
  2. If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message. If there is nobody listed there, please get in touch with Michał / vesper.
  3. Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
  4. Visit our forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
  5. You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.

Team communication

We use our support forum for all the QA process and coordinate the localization of all current projects.