L10n:Teams:it: Difference between revisions
(12 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
=== Italian (it) === | === Italian (it) === | ||
[[File:Mozillaitalialogo.png|right|140px]] | [[File:Mozillaitalialogo.png|Mozilla Italia Logo|right|140px]] | ||
Team website: [http://www.mozillaitalia.org Mozilla Italia] | Team website: [http://www.mozillaitalia.org Mozilla Italia] | ||
Line 13: | Line 9: | ||
Team group on Mozillians: [https://mozillians.org/en-US/group/l10n-it Mozillians l10n:it] | Team group on Mozillians: [https://mozillians.org/en-US/group/l10n-it Mozillians l10n:it] | ||
Bugzilla: [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=it%20/%20Italian | Bugzilla: [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=it%20/%20Italian file a bug for Italian localization] | ||
====Active team members==== | ====Active team members==== | ||
Line 21: | Line 17: | ||
! Name | ! Name | ||
! Email | ! Email | ||
! | ! Nickname | ||
! Role (owner) | ! Role (owner) | ||
! Hg Access? | ! Hg Access? | ||
Line 27: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/iacchi Iacopo Benesperi] | | [https://mozillians.org/en-US/u/iacchi Iacopo Benesperi] | ||
| iacopo.benesperi | | iacopo.benesperi(at)mozillaitalia.org | ||
| iacchi | | iacchi | ||
| Calendar<br/>SeaMonkey | | Calendar<br/>SeaMonkey | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=340964 YES] | | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=340964 YES] | ||
| NO | |||
|- | |||
| [https://mozillians.org/en-US/u/klez Federico Culloca] | |||
| klez(at)mes3hacklab.org | |||
| klez87 | |||
| MDN | |||
| NO | |||
| NO | | NO | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/gialloporpora Sandro Della Giustina] | | [https://mozillians.org/en-US/u/gialloporpora Sandro Della Giustina] | ||
| sandro.dellagiustina | | sandro.dellagiustina(at)mozillaitalia.org | ||
| gialloporpora | | gialloporpora | ||
| AMO/Marketplace<br/>Persona | | AMO/Marketplace<br/>Persona<br/>Web Content | ||
| NO | | NO | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=762489 YES] | | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=762489 YES] | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/Underpass Simone Lando] | | [https://mozillians.org/en-US/u/Underpass Simone Lando] | ||
| simone.lando | | simone.lando(at)mozillaitalia.org | ||
| underpass | | underpass | ||
| SUMO | | SUMO | ||
Line 48: | Line 51: | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/flod Francesco Lodolo] | | [https://mozillians.org/en-US/u/flod Francesco Lodolo] | ||
| francesco.lodolo | | francesco.lodolo(at)mozillaitalia.org | ||
| flod | | flod | ||
| Toolkit/Browser<br/>Mobile/Gaia<br/>QA Contact | | Toolkit/Browser<br/>Mobile<br/>Firefox OS (Gaia)<br/>QA Contact | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=307007 YES] | | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=307007 YES] | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=357130 YES] | | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=357130 YES] | ||
|- | |- | ||
| Roberto Principiano | | [https://mozillians.org/it/u/robpri/ Roberto Principiano] | ||
| roberto.principiano | | roberto.principiano(at)mozillaitalia.org | ||
| kikko | | kikko | ||
| Thunderbird | | Thunderbird | ||
Line 62: | Line 65: | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/michro Michele Rodaro] | | [https://mozillians.org/en-US/u/michro Michele Rodaro] | ||
| michele.rodaro | | michele.rodaro(at)mozillaitalia.org | ||
| michro | | michro | ||
| SUMO | | SUMO | ||
Line 69: | Line 72: | ||
|- | |- | ||
| [https://mozillians.org/en-US/u/sara_t Sara Todaro] | | [https://mozillians.org/en-US/u/sara_t Sara Todaro] | ||
| sara.todaro | | sara.todaro(at)mozillaitalia.org | ||
| sara_t | | sara_t | ||
| AMO/Marketplace | | AMO/Marketplace<br/>Web Content | ||
| NO | | NO | ||
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id= | | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=832227 YES] | ||
|} | |} | ||
Line 130: | Line 134: | ||
All localizers working on software projects use [https://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator Mozilla Translator]. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule. | All localizers working on software projects use [https://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator Mozilla Translator]. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule. | ||
When possible web content is managed on [https:// | When possible web content is managed on [https://pontoon.mozilla.org/it/ Pontoon], in order to let more people cooperate. | ||
;Translation Memory: | ;Translation Memory: | ||
Line 139: | Line 143: | ||
;Style Guide: | ;Style Guide: | ||
A brief [http://www.mozillaitalia.org/home/regole-generali-di-traduzione/ Style guide] is available on our website. We tried to keep it as short and simple as possible: since all the QA process is done in public on our [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 support forum], new localizers can see how previous works were organized, which forms or terms are to be avoided, etc. | A brief [http://www.mozillaitalia.org/home/regole-generali-di-traduzione/ Style guide] is available on our website. We tried to keep it as short and simple as possible: since all the QA process is done in public on our [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 support forum], new localizers can see how previous works were organized, which forms or terms are to be avoided, etc. | ||
====How to join this l10n team==== | ====How to join this l10n team==== | ||
Line 145: | Line 149: | ||
# Join our [http://forum.mozillaitalia.org support forum]. Don't be scared by the number of sections, posts or user. There is a low traffic [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 specific section] dedicated exclusively to web and software localization and [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=25.0 another one for SUMO]. | # Join our [http://forum.mozillaitalia.org support forum]. Don't be scared by the number of sections, posts or user. There is a low traffic [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 specific section] dedicated exclusively to web and software localization and [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=25.0 another one for SUMO]. | ||
# Check if there are already open projects (threads like "Help wanted for ..."), or open a new discussion to introduce yourself and explain what you'd like to do. You don't need to be a localizer and know how to translate from English, you can also help us ensuring that the quality of the current Italian localization is the highest possible. | # Check if there are already open projects (threads like "Help wanted for ..."), or open a new discussion to introduce yourself and explain what you'd like to do. You don't need to be a localizer and know how to translate from English, you can also help us ensuring that the quality of the current Italian localization is the highest possible. | ||
# You can check if there are open web projects on [https:// | # You can check if there are open web projects on [https://pontoon.mozilla.org/it/ Pontoon] or [http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=it our Web Dashboard]. | ||
# For the localization of MDN, we have defined a specific workflow. You can read about it [https://developer.mozilla.org/it/MDN/Contribute/Localize/GuidaItaliano here]. | |||
'''Important''': if you see something interesting, don't start in a rush. Again, check [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 our forum], see if someone is already working on it and join/help him, we don't want to waste anyone's time and efforts. | '''Important''': if you see something interesting, don't start in a rush. Again, check [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 our forum], see if someone is already working on it and join/help him, we don't want to waste anyone's time and efforts. | ||
We welcome all new localizers and contributors, but we'd like to stress how important is for us that they remain involved after the initial phase. Not only is important, for example, localizing in Italian an article on SUMO, but even more important is to keep it up to date. | We welcome all new localizers and contributors, but we'd like to stress how important is for us that they remain involved after the initial phase. Not only is important, for example, localizing in Italian an article on SUMO, but even more important is to keep it up to date. | ||
===== Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO) ===== | |||
If you want to help localize http://support.mozilla.org/it into Italian, please do the following: | |||
# [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Create a SUMO account] | |||
# If you can, [https://support.mozilla.org/groups/italian-localization get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message]. If there is nobody listed there, please get in touch with [http://support.mozilla.org/user/vesper Michał / vesper]. | |||
# [https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Read our universal l10n documentation here]. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s). | |||
# [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum/711196 Visit your language thread in the forums and introduce yourself to the community]. We don’t bite, unless you’re made of cake. | |||
# You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums. | |||
<!-- if you have questions or comments, please contact vesper@mozilla.com --> | |||
====Team communication==== | ====Team communication==== |
Latest revision as of 13:19, 16 July 2016
Italian (it)
Team website: Mozilla Italia
Support forum: Forum Mozilla Italia
Team group on Mozillians: Mozillians l10n:it
Bugzilla: file a bug for Italian localization
Active team members
Name | Nickname | Role (owner) | Hg Access? | SVN Access? | |
---|---|---|---|---|---|
Iacopo Benesperi | iacopo.benesperi(at)mozillaitalia.org | iacchi | Calendar SeaMonkey |
YES | NO |
Federico Culloca | klez(at)mes3hacklab.org | klez87 | MDN | NO | NO |
Sandro Della Giustina | sandro.dellagiustina(at)mozillaitalia.org | gialloporpora | AMO/Marketplace Persona Web Content |
NO | YES |
Simone Lando | simone.lando(at)mozillaitalia.org | underpass | SUMO | YES | NO |
Francesco Lodolo | francesco.lodolo(at)mozillaitalia.org | flod | Toolkit/Browser Mobile Firefox OS (Gaia) QA Contact |
YES | YES |
Roberto Principiano | roberto.principiano(at)mozillaitalia.org | kikko | Thunderbird | YES | NO |
Michele Rodaro | michele.rodaro(at)mozillaitalia.org | michro | SUMO | NO | NO |
Sara Todaro | sara.todaro(at)mozillaitalia.org | sara_t | AMO/Marketplace Web Content |
NO | YES |
Localizers in training
Name | Project assignment | ||
---|---|---|---|
-- | -- | -- | -- |
Previous localizers
Name | Nick | Role |
---|---|---|
Michele Dal Corso | dalco | Toolkit/Browser owner |
Giacomo Magnini | prometeo | SeaMonkey owner, QA Contact |
Active projects
- Software projects
- Calendar
- Firefox (desktop)
- Firefox (Android)
- Firefox OS (Gaia)
- SeaMonkey
- Thunderbird
Current status of all software projects is available on the Italian Dashboard.
- Web Projects
- SUMO (current status)
- AMO/Marketplace (current status)
- Persona (current status)
- Firefox Flicks (current status)
L10n kit
- Tools
All localizers working on software projects use Mozilla Translator. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule.
When possible web content is managed on Pontoon, in order to let more people cooperate.
- Translation Memory
We currently use Transvision. This tool is useful in several situations, for example to check if wrong strings belong to the software or an add-on, identify in which file a particular string is saved or check how an English string is localized (this is extremely important for SUMO articles).
- Glossary
Our team doesn't have an official glossary. The most common terms are available in our Style guide, if a term is missing we rely on Transvision's search.
- Style Guide
A brief Style guide is available on our website. We tried to keep it as short and simple as possible: since all the QA process is done in public on our support forum, new localizers can see how previous works were organized, which forms or terms are to be avoided, etc.
How to join this l10n team
- Join our support forum. Don't be scared by the number of sections, posts or user. There is a low traffic specific section dedicated exclusively to web and software localization and another one for SUMO.
- Check if there are already open projects (threads like "Help wanted for ..."), or open a new discussion to introduce yourself and explain what you'd like to do. You don't need to be a localizer and know how to translate from English, you can also help us ensuring that the quality of the current Italian localization is the highest possible.
- You can check if there are open web projects on Pontoon or our Web Dashboard.
- For the localization of MDN, we have defined a specific workflow. You can read about it here.
Important: if you see something interesting, don't start in a rush. Again, check our forum, see if someone is already working on it and join/help him, we don't want to waste anyone's time and efforts.
We welcome all new localizers and contributors, but we'd like to stress how important is for us that they remain involved after the initial phase. Not only is important, for example, localizing in Italian an article on SUMO, but even more important is to keep it up to date.
Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)
If you want to help localize http://support.mozilla.org/it into Italian, please do the following:
- Create a SUMO account
- If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message. If there is nobody listed there, please get in touch with Michał / vesper.
- Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
- Visit your language thread in the forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake.
- You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.
Team communication
We use our support forum for all the QA process and coordinate the localization of all current projects.