L10n:Teams:pa: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(adding SUMO information)
Line 23: Line 23:


Read [http://svn.fedorahosted.org/svn/fuel/language/pa/style_guide/fuel-translation-style-and-convention-guide-pa.pdf Style Guide] before start Translation and Use Reviewed and Approved [http://svn.fedorahosted.org/svn/fuel/language/pa/terminology/desktop/fuel-desktop-pa.pdf Translation Terms].
Read [http://svn.fedorahosted.org/svn/fuel/language/pa/style_guide/fuel-translation-style-and-convention-guide-pa.pdf Style Guide] before start Translation and Use Reviewed and Approved [http://svn.fedorahosted.org/svn/fuel/language/pa/terminology/desktop/fuel-desktop-pa.pdf Translation Terms].
===== Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO) =====
If you want to start localizing http://support.mozilla.org/ into Punjabi, please do the following:
# [https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Read our universal l10n documentation here].
# [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Create a SUMO account].
# Get in touch with [http://support.mozilla.org/user/vesper Michał / vesper].
# [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum/ Visit our forums and introduce yourself to the community].
<!-- if you have questions or comments, please contact vesper@mozilla.com -->


====Team members====
====Team members====

Revision as of 15:38, 24 March 2015

Punjabi (Gurmukhi) (pa)

Team: Punjabi Open Source Team

G+: Punjabi Community

Mailing List: Punjabi-Users

Browser/toolkit owner
Amanpreet Alam <amanpreet . alam|@|gmail.com> (bugmail: amanpreet . alam|@|gmail.com) - CVS access: YES merge hg/ldap a/c


Steps to join Punjabi Localization Community

1. Any new contributor wanted to join Punjabi Localization, should join Group G+ Punjabi Community Punjabi-Users

2. Introduce himself/herself on the mailing list, explaining why s/he wants to contribute

3. Punjabi language community would assess his/her translation skills and accordingly decide the further plan e.g. if the person is really good with language, s/he would just need mentoring in terms of tools/process if the person is really good with technical skills, s/he would just need mentoring in terms of translations

4. We also divide work according to the load we have, say somebody works on Firefox, somebody on Thunderbird and so on.

Read Style Guide before start Translation and Use Reviewed and Approved Translation Terms.

Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)

If you want to start localizing http://support.mozilla.org/ into Punjabi, please do the following:

  1. Read our universal l10n documentation here.
  2. Create a SUMO account.
  3. Get in touch with Michał / vesper.
  4. Visit our forums and introduce yourself to the community.

Team members

Name Email Role Hg/SVN Access? Project
Inder Punj inddi123in @ gmail. com Tester/Reviewer/Translator No Verbatim, Sumo, Website, Firefox Mobile
Pirthi pirthi.d @ gmail. com Translator/Tester No Verbatim, Firefox OS,Firefox Mobile


Supported/Translated Project

Firefox

Firefox Mobile

Firefox OS

Verbatim

Thunderbird

calender

Firefox Support

Style Guide

This style guide[1] is created and developed by http://fuelproject.org/

Bugs

Bug 380287 – Change Locale name from 'pa-IN' to pa

Bug List CSV