7
edits
(→Other) |
No edit summary |
||
Line 19: | Line 19: | ||
* Create or update style guide. | * Create or update style guide. | ||
* Improve translation quality with new Transvision tools. | * Improve translation quality with new Transvision tools. | ||
* Improve Translation quality. | |||
* Develop a recruitment strategy for Acholi localizers and other key locales in Uganda. | |||
* Review translation suggestions and submit the right ones. | |||
* Inputting more effort on the following projects; Firefox health report, Mozilla.org and Terminology. These projects need more translation work to catch up with the others. | |||
* Define l10n goals for next year. | |||
* Get a clear understanding of Mozilla’s global l10n plans and goals. | |||
* Review existing suggestions for translations. | |||
* Translate as many untranslated strings as possible for both Firefox for Desktop and Firefox for Android. | |||
* Review and resolve outstanding bugs. | |||
* Get a clear understanding of Mozilla's recommended l10n process and strategies for l10n. | |||
* Strategize on how to revive inactive locales from Uganda. | |||
;Afrikaans | ;Afrikaans | ||
* Create or update style guide. | * Create or update style guide. |
edits