L10n:Teams:ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 29: | Line 29: | ||
|Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | |Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | ||
|<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | |<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | ||
|mail leader, browser/toolkit peer | |firefoxos and mail leader, browser/toolkit peer | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 43: | Line 43: | ||
| | | | ||
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG] | |[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG] | ||
| | |||
|- | |||
|Kazuyuki SUZUKI | |||
|<info[AT]kechol[DOT]net> | |||
|firefox os and mobile peer | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 06:26, 14 October 2014
Japanese (ja,ja-JP-mac)
Team website:
Active team members
Name | Role | Desktop OS | Tablet OS | Mobile OS | Hg Access? | SVN Access? | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ABE Hiroki (hATrayflood) | <h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com> | browser leader, mail/toolkit peer | HG | ||||
Masahiko IMANAKA (mar or marsf) | <chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> | firefoxos and mail leader, browser/toolkit peer | CVS/HG | SVN | |||
Kasaki Nagato | <nagato[DOT]kasaki[AT] gmail[DOT]com> | mobile leader | HG | ||||
Kazuyuki SUZUKI | <info[AT]kechol[DOT]net> | firefox os and mobile peer | |||||
Noritada Shimizu | <nshimizu[AT] mozilla-japan[DOT]org> | web l10n leader (webmaster of mozilla.jp) | SVN | ||||
Tomoya ASAI (dynamis) | <dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, @dynamitter, facebook) | ja locale reviewer | Mac (Win on VMWare) | Android | Android, Firefox OS | CVS/HG | SVN |
Localizers in training
Active projects
- Product L10n:
mozja - Mozilla Japanese Localization - Google Project Hosting - SUMO:
Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard - MDN:
MDN 日本語版 | Mozilla Developer Street (modest) - Website L10n:
Mozilla Verbatim - Japanese - Webmaker:
Mozilla Webmaker | Transifex - Bugzilla-ja:
Bugzilla Users Group in JApan
L10n kit
(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)
- Tools
- Translation Memory
- Glossary
- Style Guide
How to join this l10n team
(Five steps for newcomers to learn how to join your l10n team)
- Join L10N Mailing list.
Team communication
- Mailing lists
There are some ML related to L10N
- Discussion mailing list for Mozilla Developer Center Japanese (ja)
- SeaMonkey-ja (product specific)
- Discussions about L10N sometimes take place among the members in Community ML, community[AT]mozilla-japan[DOT]org. (To be a member, you need to be approved by admin)
- Related websites
- Japanese Localization Forum
- L10n documents at modest site
- Project Web Page (almost obsolete)
- link to file bug
- Hashtag in tweets
- someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
#もじら, #mozjp, #fxos...
- #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.