Confirmed users
254
edits
(→Terminology: wiki update) |
(→Tips on translating difficult concepts: wiki cleanup) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
Translating terms representing difficult concepts is a tricky task. Here are some ideas to help you translate terms that do not have equivalents in your language: | Translating terms representing difficult concepts is a tricky task. Here are some ideas to help you translate terms that do not have equivalents in your language: | ||
* Understand the meaning of the term in English. Definitions of a few key terms | * Understand the meaning of the term in English. Definitions of a few key terms [https://www.google.com/url?q=http://techterms.com/category/internet&sa=D&ust=1472368742730000&usg=AFQjCNEdO57rLIm6UZHkXjC2XK89JdeFUA]</span><span class="c5">[https://www.google.com/url?q=http://techterms.com/category/internet&sa=D&ust=1472368742730000&usg=AFQjCNEdO57rLIm6UZHkXjC2XK89JdeFUA http://techterms.com/category/internet] | ||
* Know your product and understand the function of the feature. | * Know your product and understand the function of the feature. | ||
* Consider similar ideas for those functions in your culture. | * Consider similar ideas for those functions in your culture. |