L10n:Teams:it: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
 
Line 134: Line 134:
All localizers working on software projects use [https://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator Mozilla Translator]. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule.
All localizers working on software projects use [https://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator Mozilla Translator]. The localization process is managed individually by each module owner on his own schedule.


When possible web content is managed on [https://localize.mozilla.org/it/ Verbatim], in order to let more people cooperate.
When possible web content is managed on [https://pontoon.mozilla.org/it/ Pontoon], in order to let more people cooperate.


;Translation Memory:
;Translation Memory:
Line 143: Line 143:


;Style Guide:
;Style Guide:
A brief [http://www.mozillaitalia.org/home/regole-generali-di-traduzione/ Style guide] is available on our website. We tried to keep it as short and simple as possible: since all the QA process is done in public on our [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 support forum], new localizers can see how previous works were organized, which forms or terms are to be avoided, etc.  
A brief [http://www.mozillaitalia.org/home/regole-generali-di-traduzione/ Style guide] is available on our website. We tried to keep it as short and simple as possible: since all the QA process is done in public on our [http://forum.mozillaitalia.org/index.php?board=8.0 support forum], new localizers can see how previous works were organized, which forms or terms are to be avoided, etc.


====How to join this l10n team====
====How to join this l10n team====
258

edits

Navigation menu