L10n:Teams:bn-BD/StyleGuide: Difference between revisions

Content added
m (Dhur)
(Content added)
Line 1: Line 1:
bn-BD L10n Style Guide
bn-BD L10n Style Guide
==Intro==
Style guides define the standard against which we determine a translation's quality. They contain rules that are both defined by Mozilla and by Mozilla's localization communities on how to best translate text in Mozilla products, websites, and other projects. Style guides are used to both translate and evaluate a translation's quality. By following these rules, a translator has a better chance of producing a high quality translation that represents Mozilla values and culture.
Available style guide for Bangla:
*Facebook:https://fbcdn-dragon-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/t39.2365-6/10173500_412391198899035_1962405903_n.pdf
*Microsoft:https://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi3_L6y1afPAhWHKY8KHS_YCvEQFggdMAA&url=http%3A%2F%2Fdownload.microsoft.com%2Fdownload%2F4%2F5%2Fb%2F45b699fe-91a3-4405-ab3e-fdae2d196b32%2Fben-bgd-styleguide.pdf&usg=AFQjCNEHIZmgDUNjMfi11L9EMl2sprn_QQ


* Intro
* Bengali Language
* Bengali Language
** Characters
** Characters
* Language-specific Mozilla style
 
* Style
 
* Formality and Tone
==Language-specific Mozilla style==
* Natural expression
===Style===
''Formality and Tone''
* The language shdould not be too much formal and bookish. Tone should informal but decent.
* The user should be addressed as "Apni". Machine provide any message should be in "Apni" tone.
* In case of command machine should be addressed machince as "Tumi".
 
===Natural expression===
* zekhane
 
* Handling cultural references, idioms, and slang
* Handling cultural references, idioms, and slang
* Style consistency
* Style consistency
Confirmed users
62

edits