Japan/AMJ: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
30 bytes added ,  22 November 2009
m
Line 11: Line 11:
* Some add-ons are localized with machine translation. Those qualities are bad for Japanese.
* Some add-ons are localized with machine translation. Those qualities are bad for Japanese.
* Some add-ons are partially localized. It's impossible to pick up really localized add-ons mechanically.
* Some add-ons are partially localized. It's impossible to pick up really localized add-ons mechanically.
* AMO's search engine doesn't support multibyte queries.
* <del>AMO's search engine doesn't support multibyte queries.</del> - partially fixed?
* Most of localized add-ons don't have their localized summary and description on AMO.
* Most of localized add-ons don't have their localized summary and description on AMO.
** Therefore, we cannot search these add-ons by Japanese even if they're localized.
** Therefore, we cannot search these add-ons by Japanese even if they're localized.
Confirmed users
269

edits

Navigation menu