Translathon in maya: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
|eventbudget=774594
|eventbudget=774594
}}
}}
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6a/Translathon_Maya_Yucateco.JPG/640px-Translathon_Maya_Yucateco.JPG
 
http://mozilla-mexico.org/wp-content/uploads/mozilla-translathon-2012.jpg


[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Translathon_Maya_Yucateco.JPG Wikimedia Commons]  
[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Translathon_Maya_Yucateco.JPG Wikimedia Commons]  
<br> http://www.bitsenimagen.com/media/bi/styles/xlarge/public/images/2012/08/mozillamaya.jpg<br>


[http://www.bitsenimagen.com/en-maya-mozilla-y-wikipedia Diario en Imagen]  
[http://www.bitsenimagen.com/en-maya-mozilla-y-wikipedia Diario en Imagen]  


== Testimonies  ==
== Testimonies  ==
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6a/Translathon_Maya_Yucateco.JPG/640px-Translathon_Maya_Yucateco.JPG
<blockquote>In these days, when we agree to do this work, I uploaded to Facebook and I wrote: Who wants to participate just send me an email saying: I want to translate mayan. But I think just 10 people sent me their names and then I started calling one by one to other people I thought could help that day. Why? Because sometimes not all the people use new technology. I mean, it isn't because they don't want to do it, sometimes they just don't know where to do that work. Well today also appeard like another 10 people that didn't say they would come but they came though. So I guess we have to find another ways to call them because not all log into Facebook, so... How can they know? (Vicente Canché Moo, mayan culture promotor). [http://blip.tv/play/AYOA4GsA?p=1 Listen to the podcast in mayan.] </blockquote><blockquote>
<blockquote>In these days, when we agree to do this work, I uploaded to Facebook and I wrote: Who wants to participate just send me an email saying: I want to translate mayan. But I think just 10 people sent me their names and then I started calling one by one to other people I thought could help that day. Why? Because sometimes not all the people use new technology. I mean, it isn't because they don't want to do it, sometimes they just don't know where to do that work. Well today also appeard like another 10 people that didn't say they would come but they came though. So I guess we have to find another ways to call them because not all log into Facebook, so... How can they know? (Vicente Canché Moo, mayan culture promotor). [http://blip.tv/play/AYOA4GsA?p=1 Listen to the podcast in mayan.] </blockquote><blockquote>
Esta es una oportunidad y un ejemplo para los de mi generación porque si te das cuenta aquí no hay muchas jovencitas o jovencitos, sólo algunos adultos o gente que tiene prestigio en su trabajo pero esto puede tomarse como un ejemplo, como una invitación para otros, para que se animen para que vean… si te das cuenta esto es sin pago pero nosotros estamos aquí porque lo amamos, porque queremos, aquí estamos y estamos poniendo nuestro ánimo para tomar fuerza en esto, por eso pienso que es un gran trabajo pero tenemos que ver que no se quede aquí, que salga adelante, tenemos que ver que se pueda porque no estamos trabajando para que quede sólo así, estamos trabajando para que salga y se conozca. [http://blip.tv/play/AYOA4QAA?p=1 (Sáasil Sánchez, traductora Firefox maya)]  
Esta es una oportunidad y un ejemplo para los de mi generación porque si te das cuenta aquí no hay muchas jovencitas o jovencitos, sólo algunos adultos o gente que tiene prestigio en su trabajo pero esto puede tomarse como un ejemplo, como una invitación para otros, para que se animen para que vean… si te das cuenta esto es sin pago pero nosotros estamos aquí porque lo amamos, porque queremos, aquí estamos y estamos poniendo nuestro ánimo para tomar fuerza en esto, por eso pienso que es un gran trabajo pero tenemos que ver que no se quede aquí, que salga adelante, tenemos que ver que se pueda porque no estamos trabajando para que quede sólo así, estamos trabajando para que salga y se conozca. [http://blip.tv/play/AYOA4QAA?p=1 (Sáasil Sánchez, traductora Firefox maya)]  
Line 34: Line 35:


== Media coverage:  ==
== Media coverage:  ==
http://www.bitsenimagen.com/media/bi/styles/xlarge/public/images/2012/08/mozillamaya.jpg


*[http://mexico.cnn.com/tecnologia/2012/08/09/wikimedia-mozilla-y-google-traducen-la-lengua-maya-a-sus-plataformas CNN México]  
*[http://mexico.cnn.com/tecnologia/2012/08/09/wikimedia-mozilla-y-google-traducen-la-lengua-maya-a-sus-plataformas CNN México]  
Confirmed users
420

edits

Navigation menu