Contribute/Ro: Difference between revisions

1,441 bytes added ,  6 September 2014
m
→‎Localizare și traduceri: [ text authored by Raul Malea ]
No edit summary
m (→‎Localizare și traduceri: [ text authored by Raul Malea ])
Line 61: Line 61:


==Localizare și traduceri==
==Localizare și traduceri==
Pentru ajutor contactați pe Raul Malea folosind lista de discuții a comunității: mozilla-ro@googlegroups.com
- traducerea produselor Mozilla se face aici: http://tradu.softwareliber.ro/projects.php?l=ro (îți faci cont, accesezi proiectul, alegi Tradu și traduci textele rămase). După revizuirea acestora ele pot să fie aprobate și vor fi incluse în noile versiuni.
-  linkuri utile pentru traducere:
    http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=avail&language=31  (pentru localizarea extensiilor)
    http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=ro  (aici vor apărea bugurile de localizare urgente, iar traducerea se face cu ajutorul unui editor de texte Geany de exemplu, iar textul tradus se atașează acelui bug, eu îl verific și apoi îl pun online)
    https://l10n.mozilla.org/teams/ro - situația centralizată a traducerilor
    https://localize.mozilla.org/ro/ - alte proiecte Mozilla de tradus
    https://l10n-stage-sj.mozilla.org/
    http://i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software (cum se face o traducere al unui program informatic)
    http://i18n.ro/Glosar (cum sunt traduși unii termeni)
- traducerea interfeței viitorului FirefoxOS (Gaia) se face aici: https://www.transifex.com/projects/p/gaia-l10n-11/language/ro/ și aici: https://www.transifex.com/projects/p/gaia-l10n-12/language/ro/
- Traduceri la articolele de ajutor din SUMO (https://support.mozilla.org/ro/home)


==Dezvoltare web==
==Dezvoltare web==
Confirmed users
89

edits